Стюарт Блум

— Привет. Что бы ты порекомендовал в подарок тринадцатилетнему мальчику?

— Тринадцатилетнюю девочку.

— Что не так с этим парнем?

— У каждого своя теория на этот счет...

— Слушай, время-то еще совсем детское, может ты зайдешь ко мне на «кофе»?

— Ну не знаю, как-то поздновато для кофе, не находишь?

— Ты и правда подумал, что «кофе» — значит кофе? Это так мило! Ладно, заходи, у меня кажется есть без кофеина.

— Стюарт, значит я действительно услышал твой голос, у тебя есть минутка?

— Шелдон, вообще-то мы тут немного заняты.

— А чем вы заняты?

— Мы будем пить кофе.

— А не поздновато ли для кофе?

— Да не проблема, у нее есть без кофеина.

— Я пойду пока его поищу... Я нашла кофе без кофеина!

— О, здорово.

— А мне чаю травяного, пожалуйста.

— Слушай, у нас с Ручи так всё хорошо складывается, ну подари ты мне этот шанс, прошу!

— Нет, нет, нет. Я никуда не уйду. Я как грибок, от которого невозможно избавиться.

— О чем болтаете?

— Ты только что пропустила историю Стюарта о том, как он не может избавиться от грибка.

— А еще мне нравится, что ты никогда не ругаешься!

— А потому что людей можно оскорблять, даже не используя ругательств!

— Шелдон, боюсь, что ты сильно ошибаешься.

— Сильно ошибаюсь?! Ошибка — это абсолютное состояние, она не терпит градаций.

— Ну почему же, назвать помидор овощем — это небольшая ошибка. Большая — это назвать его подвесным мостом.

— Я пойду... Принесу еще.

— Раз уж ты пошел... Не приходи.