Карты, деньги и два ствола (Lock, Stock and Two Smoking Barrels)

– Без колонок, без усилка, и без защиты от дурака, которого ты здесь валяешь.

– А что ещё есть в нагрузку?

– Позолоченный Роллс-Ройс, если, конечно, заплатишь.

Индюк тоже думал, пока на шашлык не попал.

Он не побоится постучать в дверь самому дьяволу, если тот задолжает.

Я не собираюсь устраивать войну, но в свою сторону никому плевать не позволю.

И не думайте, что раз коробочки запечатанные, значит они пустые. Пустые коробки вам продаст только гробовщик... А судя по вашим лицам, кое-кому из вас уже пора измерять рост!

Товар без изъяна, товар без обмана. Надёжный, как пружина от дивана.

У них же, мать их, пушки, а в них же, мать их, пули.

Стволы для лохов, ножи — выбор мастеров.

(Ружья для понта, ножи — для дела.)

Я хочу ярких красок в сером Лондоне. Я хочу больше красного.