Язык простонародья как маятник между жрать и срать.
Знай одно: никто тебе не пара —
И бросайся каждому на грудь.
Язык простонародья как маятник между жрать и срать.
— Люди тут даже не владеют английским.
— Прекрасно владеют. Только гэлльским наречием. Тебя что, этому в Лэнгли не учили?
— Нет, меня в Лэнгли этому не учили, потому что Лэнгли — это ЦРУ, а не ФБР, идиот.
— Ты не знаешь, что в Ирландии люди говорят по-ирландски, а идиот я?
Твой брат вернулся. Наверное, опять надрался. Уложи его спать, я не хочу с ним встречаться. Когда он пьян, у него язык как и гадюки.
— Язык мой — враг мой! Мы бы уже давно были на Гавайях!
— Я даже уже рубашку подобрал, а ты всё испортила!
Вы понимаете, украинская мова — цэ:
«Благословен той день і час,
Коли прослалась килимами
Земля, яку сходив Тарас
Малими босими ногами.»
Это великая страна! А вот то, что придумали эти «мовнюки» — у них оно сводится к «нацюцюрники для піхвознавцев»! Это даже перевести невозможно! Это, извините, противозачаточные для гинеколога...
Он утверждал, что стоит за всем, что идет не так в этом мире. А пока он был в психушке... это я была сумасшедшей.
— Тебя с твоим плохим вкусом вообще никто не спрашивает. Иди и пиши свои бульварные романчики.
— А у вас, значит, хороший вкус, но плохие манеры? Ну так идите и обмазывайтесь своим вкусом, а других не поучайте.
Пусть нету ни кола и ни двора,
Зато не платят королю налоги,
Работники ножа и топора,
Романтики с большой дороги.
Не желаем жить, эх, по-другому,
Не желаем жить, ух, по-другому.
Ходим мы по краю, ходим мы по краю,
Ходим мы по краю родному.