Мельница — Любовь во время зимы

Другие цитаты по теме

А если там, под сердцем, лед,

То почему так больно жжет?

Не потому ли, что у льда

Сестра — кипящая вода,

Которой полон небосвод?

Когда средь угольев утра ты станешь мне чужой,

Когда я стану и тебе чужим, моя душа:

Держись за воздух ледяной,

За воздух острый и стальной,

Он между нами стал стеной, осталось лишь дышать.

Тебе, наверное, интересно, кто я такой, но я из тех людей, у которых нет обычного имени. Мое имя зависит от тебя. Зови меня тем, о чем ты сейчас думаешь.

Может быть, шел сильный дождь.

Это мое имя.

Может, ты смотрел, как течет вода в реке. С кем-то, кто тебя любил. Вы почти касались друг друга. Ты почувствовал прикосновение еще до того, как оно произошло. И оно произошло.

Это мое имя.

Может, ты лежал в постели, уже почти засыпая, и вдруг засмеялся чему-то, какой-то своей шутке — так хорошо заканчивать день.

Это мое имя.

Под огнем не помнишь вкуса вина, но не знаешь и вкуса вины.

Но он не испытывал особой симпатии к самым могущественным мужчинам и женщинам страны, единственной заслугой которых было то, что они родились с правильным именем. Он сам был рождён в самой правильной для величия семье, но своей главной заслугой считал то, что отвернулся от неё.

Я пел о богах, и пел о героях, о звоне клинков, и кровавых битвах;

Покуда сокол мой был со мною, мне клекот его заменял молитвы.

Но вот уже год, как он улетел – его унесла колдовская метель,

Милого друга похитила вьюга, пришедшая из далеких земель.

Ослепителен бал от улыбок, колье и медалей,

Только скрипка грустит, и её утешает фагот,

И средь бала судьба безмятежное имя Наталья,

Словно голос с хоров, заговорщицки произнесёт.

— Это еще что за ужасная трава?

— Ты что, какие это сорняки! Это — Незабудки! Это мои любимые цветы. У них такое же имя, как и у близкого мне человека. «Дейзи». Он всегда присматривает за мной и подбадривает меня добрыми словами. Он приходит ко мне, несмотря ни на что.

Стань моей душою, птица, дай на время ветер в крылья,

Каждую ночь полет мне снится — холодные фьорды, миля за милей;