Из японской поэзии

Другие цитаты по теме

Я пришел собирать

на лугу весенние травы,

а теперь не могу

отыскать дороги обратной -

занесло её лепестками...

Я обрывал в чужих садах цветы,

Вдыхая их чарующий дурман.

... и он вплёл в венок моей жизни последний, самый ароматный цветок.

Подобно сёстрам, вскормленным рукой

Единой нашей матери Природы,

Зовут цветами звёзды тьмы земной

И звёздами — соцветья небосвода.

Хотя цветы от звёзд удалены,

Но сходства полно их очарованье.

Во мраке равной прелестью полны

Цветка улыбка и звезды мерцанье...

Когда же в белых облаках зари

Цветы небес увянут, исчезая,

Росинкою прозрачной — посмотри -

Слеза дрожит, под ней звезда земная.

Люди дарят цветы, потому что в цветах заложен настоящий смысл Любви. Тот, кто попытается овладеть цветком, увидит, как увядает его красота. Но тот, кто будет просто смотреть на цветок в своем поле, всегда будет с ним. Потому что он сольется с вечером, с заходом солнца, с запахом влажной земли и облаками на горизонте.

Осень над парком тенистым… Ложится

Золото клёнов на воды пруда.

Кружатся листья… Умолкнули птицы...

В похолодевшее небо глядится

Астра, лучистая астра – звезда.

Астру с прямыми её лепестками

С древних времен называли “звездой”.

Так бы её вы назвали и сами.

В ней лепестки разбежались лучами

От сердцевинки совсем золотой.

Я не люблю цветы с кустов,

Не называю их цветами.

Хоть прикасаюсь к ним устами,

Но не найду к ним нежных слов.

Я только тот люблю цветок,

Который врос корнями в землю,

Его люблю я и приемлю,

Как северный наш василёк.

Ветры в небесах,

Сохраните врата для

Белых облаков!

Ещё одно мгновенье

Дайте мне насладиться.

Как хорошо,

когда, на рассвете проснувшись,

выглянешь в сад -

и увидишь вдруг, что бутоны

превратились в цветы на вишне.

Потянулись минуты,

потянулись часы.

Облака почему-то

чрезвычайной красы.

О, помедли хотя бы

ты, земная теплынь,

красноватый сентябрь,

голубая полынь.