Татибана Акэми

Как хорошо,

когда рыбы наваришь котел

на всю ораву,

и ребятишки кричат:

«Ой, вкуснота, вкуснота!»

Старуха-жена,

черпнув уполовником риса,

похоже, не прочь

запихнуть его без разговоров

целиком прямо в глотку мужу.

Как хорошо,

когда и жена, и детишки

рядом с тобою

дружно сидят за столом,

головы к чашкам склонив.

Как хорошо,

когда сорванец малолетний,

кисть обмакнув,

призадумается, чтоб лучше

провести черту по бумаге.

Немного мне нужно:

Один понимающий друг

Для умной беседы

Да один пейзаж по соседству,

Чтобы только им любоваться...

Как хорошо,

когда разговоры ведешь

не с простофилей -

что про давние времена,

что про наш, сегодняшний день.

Как хорошо,

Когда в кои-то веки наполнишь

Рисовый ларь

и вздохнешь: «Ну, хотя бы месяц

можно жить, в долги не влезая!»

Как хорошо,

когда, на рассвете проснувшись,

выглянешь в сад -

и увидишь вдруг, что бутоны

превратились в цветы на вишне.

Как хорошо,

Когда развернёшь наугад

Древнюю книгу

И в сочетаниях слов

Душу родную найдёшь.

Песнь дровосека.

Птичий нестройный щебет.

Ручья журчанье.

Росой омытые травы.

Сосны до самого неба...