Пираты Карибского моря: Проклятие Чёрной жемчужины (Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl)

— Двух черепах заарканил?

— Да, двух морских черепах.

— А где верёвку взял?

— Сплёл из шерсти... со спины.

27.00

Другие цитаты по теме

— Всем не зевать и быть начеку! Не зря это остров погибших кораблей, здесь и бухта, и город погибших кораблей.

— Вообще-то мы мастера придумывать прозвища, но вот на название мест фантазии не хватает. Был у меня один старый матрос, у него не было обеих рук и глаз выколот.

— И как вы его звали?

— Джонни.

Ну, пока загораешь, мотай себе на ус. На самом деле важно лишь одно: что человек может и что не может.

— Я слышал, капитан Барбосса не терпит дураков и не заключает с ними уговоры.

— Значит, то, что я не дурак очень кстати.

— Невысоко оценивая пиратов, ты и сам не заметишь, как станешь одним из них. Ты вытащил пирата из тюрьмы, реквизировал корабль британского флота, собрал шайку на Тортуге и одержим сокровищем.

— Неправда. Я не одержим вашим золотом.

— Говоря о сокровище, я не имел в виду золото.

— Мы собираемся украсть корабль? Тот бриг?!

— Реквизировать. Мы реквизируем этот бриг. Это морской термин.

— И ром сожжен?

— Да, во-первых, это самое гадкое пойло, которое даже самых воспитанных людей превращает в животных. Во-вторых, такой сигнал будет виден издалека, английский флот уже ищет меня!

— Да, но ром-то за что?

— Какой кодекс вспомнит Гиббс в случае напасти?

— Пиратский. «За теми, кто отстал, не возвращаться».

— Геройство у вас не в чести.

— Мистер Гиббс, бросьте мою шляпу в воздух.

— Это честь для меня. Ура!

— Несите назад.

— Гражданским запрещён вход на эту пристань!

— Глубоко сожалею — не знал. Если встречу их, поставлю вас в известность.

— Парли… парлалиньтюль… парлиме… порш… не порш… не пор… парла… парла…

— Парла…

— …Ментер?

— Да! Парламентер! Переговоры!

— Дьявол, забери тех, кто придумал переговоры!

— То есть всех французов?