— Красивая шляпа.
— Это подарок.
— Где инспектор Лестрейд?
— Инструктирует полисменов.
— Ну это до утра...
— Красивая шляпа.
— Это подарок.
— Где инспектор Лестрейд?
— Инструктирует полисменов.
— Ну это до утра...
Голова задрана влево — частичная глухота на правое ухо — первое место для удара.
Второе — горло. Парализовать голосовые связки — перестанет кричать.
Третье — возможно он много пьет — удар по печени.
И, четвертое — волочит левую ногу — в коленную чашечку.
Прогноз — очнется через девяносто секунд. Сможет драться, в лучшем случае, через четверть часа.
Полное выздоровление... маловероятно.
— Я прочитал содержимое. Пропавший человек, Люк Рердон. Метр пятьдесят. Рыжеволосый. Нет передних зубов... Дело раскрыто! Вы не её тип. Ей нужен рыжий гном.
— Карлик.
— Так вы согласны?
— Не согласен. Тут дело не в выборе слова. Вы извращаете размеры невысоких людей.
— Я сказал лишнее, я не хотел вас обидеть.
Нет ничего более стимулирующего, чем когда всё идёт не так, как надо.
(Нет ничего более стимулирующего, чем дело, где все идет против тебя.)
— Взять Ватсона.
— Интересно.
— Взгляните на его трость. Редкий африканский стрих скрывает клинок из высокопрочной стали. Ими награждались ветераны Афганской войны. Отсюда вывод, что он — награждённый офицер. Сильный, смелый, рождённый быть человеком дела. И опрятный, как все военные. А сейчас проверим его карманы. О! Билет на боксёрский матч. Можно сделать вывод, что он заядлый игрок. Советую присматривать за приданым.
— Это давно в прошлом!
— Вовсе нет. Он не раз брал у меня в долг.
— М — значит Мэри. О, вы поженитесь... Я вижу белые скатерти, о, кружевные салфетки...
— Кружевные салфетки... Холмс, Вашей распущенности поистине нет предела!
— Я не..
— О, Мэри станет толстой, и у нё вырастет борода...
— А бородавки?
— О, она будет вся в бородавках!
— Между прочим, это самое правдивое предсказание Флоры за всю жизнь...