Человека без изъяна
Сделал труд из обезьяны,
И охота, не охота –
Отправляйся на работу!
Человека без изъяна
Сделал труд из обезьяны,
И охота, не охота –
Отправляйся на работу!
Отношение японцев к работе, по-видимому, резко отличается от отношения американцев. Японцам гораздо ближе понятие о том, что любая работа почетна. Никто не будет смотреть сверху вниз на человека, который ушел на пенсию в пятьдесят пять — шестьдесят лет и продолжает зарабатывать деньги на менее престижной работе, чем та, которую он оставил. Я должен упомянуть, что для старших управляющих возраст, когда они должны уходить в отставку, обычно не устанавливается и многие остаются на работе и в семьдесят, и в восемьдесят с лишним лет.
Работай постоянно, не почитай работу для себя бедствием или бременем и не желай себе за это похвалы и участия. Общее благо – вот чего ты должен желать.
— Ну что грабить будем? Учительскую или кабинет директора?
— Банк.
— Банк? Тебе что, мама денег не даёт?
— В том-то и дело. Мама хозяйка этого банка. А я не хочу чтобы мама была банкиром, я хочу чтобы мама была мамой.
— ... Нельзя утешить того, кто не справляется со своей работой.
— Отто, в нашем городе были убийства? А когда-нибудь кто-нибудь что-нибудь здесь крал?
— Верно, никогда.
— Работа полицейского заключается не только в том, чтобы ловить преступников, но и в том, чтобы не допускать преступления, ведь — так?
— Правильно, правильно...
Я на самом верху и сознаю это. Всем вокруг кажется, что я убиваю себя работой, но они не понимают, что сейчас я живу на самой вершине ясности и красоты. о существовании которой и не подозревал. Все мои составляющие настроены на работу. Днем я впитываю, а вечерами — в моменты. прежде чем провалиться в сон, — идеи фейерверком взрываются в голове. Нет в мире большего наслаждения.
Мы верим в то, что делаем, и любим свою работу. Разве могут материальные блага сравниться с достижение поставленной цели? Разве может новая машина сравниться с осознанием того, что ты улучшил чью-то жизнь?