— В словах доктора есть логика.
— Не надо со мной соглашаться. Мне от этого не по себе.
— В словах доктора есть логика.
— Не надо со мной соглашаться. Мне от этого не по себе.
— Джентльмены, вернувшись за мной, вы, вероятно, потеряли и без того небольшие шансы на спасение. Логичнее было бы оставить меня там.
— Мистер Спок, позвольте мне сказать, что меня тошнит от вашей логики.
— Очень нелогично.
— Логика и практическая информация здесь, видимо, неприменимы.
— Вы это признаёте?!
— Отрицать факты было бы нелогично.
— Вы в библиотеке?
— Нет, мы в пустыне с арктическими характеристиками...
— Здесь холодно!
— Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
— В переводе с вулканского английского — нам повезло.
— Скажи мне, Спок, а что мы будем делать после того, как пожарим зефир?
— Съедим его.
— Скажите, что всё получится.
— Я не обладаю для этого ни информацией, ни уверенностью, доктор.
— Умеете же вы утешить...
— А почему в стене дыра?
— Почему в моем новом кабинете дыра? Я пришел к двум возможным сценариям. В стене было нечто такое, что понадобилось человеку снаружи. И второе, более пугающее — в стене было нечто, что захотело на свободу.
— У вас все мультфильмы не логичные!
— Что это не логичные? Есть нормальный мультфильм. Действующие персонажи — слон, удав, мартышка и попугай.
— Как называется?
— Тридцать восемь попугаев!
— Вы, кажется, не поняли, Спок. Он [Кирк] имел в виду, что полагается на вашу догадку больше, чем на чьи-либо факты.
— То есть, это был комплимент?
— Он самый.
— Тогда я постараюсь угадать как можно лучше.