OverWatch

— Давай же! Убей меня!

— Нет. Я не подарю тебе желанную смерть. Ты ещё не исполнил своё предназначение, брат.

— Но... как?! Ведь мой брат мёртв!.. Что с тобой произошло?

— Я принял то, кем я стал. И простил тебя. Теперь прости себя и ты.

0.00

Другие цитаты по теме

— Ты не первый убийца, что пришёл за мной. И точно не последний.

— Ты не побоялся явиться в замок Шимада — логово своих врагов...

— Здесь был мой дом. Твои хозяева не сказали тебе, кто я?

— Я знаю, кто ты, Ханзо. Ты приходишь сюда каждый год, в один и тот же день. Ты рискуешь жизнью, чтобы почтить того, кого убил...

— Ты ничего об этом не знаешь!

— Ты убеждаешь себя в том, что твой брат предал клан. И ты убил его, чтобы сохранить порядок. Что, это был твой долг?

— Это и был мой долг! И моё бремя! Не думай, будто я не чту брата!

— Думаешь, что благовоний и даров — достаточно, чтобы почтить память Гендзи? Честь — в поступках!

— Ты смеешь учить меня чести?! Ты не достоин произносить его имя!

— Только Шимада могут призывать драконов... Кто ты такой?

— Мир вновь меняется, Ханзо. Пора выбирать, на чей ты стороне.

Обуздай свой страх, или он тебя поглотит.

Обуздай свой страх, или он тебя поглотит.

Можно отказаться от своего тела. Но от чести — никогда.

Похоже, единственное, что удерживало сыновей Рагнара вместе — это месть за смерть их отца.

Follow your heart — little child of the west wind,

Follow the voice — that 's calling you home.

Follow your dreams — but always, remember me,

I am your brother — under the sun...

Так много зла делается в мире во имя братства, что будь у меня родной брат, я бы назвал его двоюродным.

Вот такая у меня семья, в которой скоро станет больше на одного человека. Брат или сестра. Занятно. Когда у него или у неё случится первый поцелуй, у меня уже будет вставная челюсть… Куда катится мир?..

— Сейчас угадаю — приехали за антиквариатом?

— Как вы догадались?

— По глазам вижу. Ну что, одну двуспальную кровать?

— Что? Нет, нет, нет, что вы! Две отдельных. Мы братья.