Мерлин (Merlin)

— Артур, стой, подумай, что ты делаешь. Чего ты добьешься? Сколько раз ты говорил об объединении? Убив его, ты приблизишься к мечте?

— Он прав, это не выход.

— Заканчивай. Руби и все будет кончено.

— А что потом? Твои люди будут жаждать мести. Война без конца.

— Другого пути нет.

— Есть. В обмен на свою жизнь, ты должен вернуть Родору трон Немета.

— Даже, если я соглашусь — это ничего не решает. А мы с тобой, Пендрагон?

— Перемирие. Мир между королевствами.

— Никогда!

— Ты этого хочешь? Умереть здесь и сейчас, зная, что обрек эти земли на войну? Один, так быть не должно. Такую кровь не смоешь.

— Ты убил моего сына!

— Ты убил моего отца! Мы оба многих потеряли, пора остановиться, я даю тебе шанс покончить с войной. Соглашайся. Соглашайся!

— Да будет так.

0.00

Другие цитаты по теме

— Сир, этот поход...

— Слишком опасен и от него лучше отказаться?

— Ты тоже так думаешь?

— Нет, просто ты всегда так говоришь. Но я все еще жив — две ноги, две руки и зубы!

— Саксы давно ушли. Я вижу их следы впереди.

— То есть, ты не дурак? И здесь обманывал.

— Нет, это часть моего обаяния.

— Я выпью.

— Я не позволю. Ты не можешь умереть. Это не твоя судьба

— Ты ошибаешься.

— Послушай...

— Ты же знаешь, я никогда никого не слушаю.

— И зачем я беру тебя в эти походы? Ты вечно паникуешь.

— Я не паникую.

— Если бы ты не боялся, то как обычно, нес бы всякую чепуху.

— Я и несу чепуху, как обычно... То есть, не несу, все нормально, я не паникую!

— Как я могу любить предательницу? Это глупо. И как заставить себя полюбить другую? Я не знаю, что делать. Понятия не имею, что делать... Что мне делать?

— По-моему, никто не жертвовал ради Камелота больше, чем Гвен.

— Пусть так.

— Следуйте велению сердца.

— А если я не понимаю его?

— Неправда.

— Вильдеорины слепы, они охотятся по запаху. Ягоды гайя собьют их с толку. Если мы обмажемся ими, то возможно, пройдем по туннелю без происшествий.

— Оу! Фу! Какой отвратительный запах!

— Предпочитаешь быть съеденным заживо?

— Передайте мне еще ягод.

— Я принес тебе церемониальный меч.

— Чтобы я упал на него грудью?

— Что с тобой?

— Тебе не понять, Мерлин, ты не представляешь, каково это — знать, что ты не можешь изменить свою судьбу.

— Судьба... вещь жестокая. Ты будто в ловушке — тебе кажется, что всю твою жизнь спланировали вместо тебя. И ты спрашиваешь себя: а верно ли, что судьба знает, что для тебя лучше?

— И откуда ты это все знаешь?

— ... в книге прочел.

— И что бы эта «книга» сказала мне? Стоит ли мне жениться?

— Не мне давать вам совет, сир.

— Я спросил — ты обязан ответить.

— Если тебе интересно знать, что я думаю... Я думаю, что ты спятил, что вы все спятили. Жениться нужно по любви. Если Утер думает, что несчастный король сделает Камелот сильнее, то он неправ. Тебе предназначено править Камелотом, но ты можешь выбирать, как ты это будешь делать.

— Придется лезть по стене.

— Может есть другой путь?

— Тогда иди и в дверь постучи. Если хорошо попросишь — тебе отдадут Гвен.

— Что, если Моргауза попросит сделать то, что вы не хотите делать?

— Я и не ожидаю, что будет просто, Мерлин. Это вроде как испытание.

— Значит, вы сделаете все, что она скажет?

— Я дал слово. Это вопрос чести.

— А если она попросит сделать нечто еще более бесчестное, чем нарушение слова?

— Ты знал? Знал, что Агравейн предатель?

— Я не был уверен, но подозревал.

— Я был идиотом, доверял ему и не заметил его вероломства, как и с Морганой.

— Тебя обманули. Случается.

— И всегда со мной. Я заботился о них... Не понимаю, за что они так со мной?

— Это не ненависть, они просто жаждут власти.

— Возможно. Но жаждали бы они власти, будь я достойным королем? Тристан был прав.

— Тристан был зол и напуган. Ему нужно было кого-то обвинить. Но винить нужно не тебя.

— Ты так уверен?

— При всех твоих недостатках, я знаю, что ты честный, смелый и искренний. Однажды ты станешь величайшим королем в истории.