Жизнь с Луи (Life with Louie)

Другие цитаты по теме

— Луи, когда-нибудь ты поймешь, что есть вещи куда более важные, чем деньги...

— Да, но сами эти вещи стоят кучу денег.

— Андерсон! Бита должна остаться в руках, а лететь в поле должен мяч!!

— Какие тонкости...

— 3 круга!

— Пап, Джинни Харпер переезжает!

— Кто?

— Джинни уезжает в Детройт!

— Что ж, это большой штат, там делают много машин. А, зачем туда переезжать?

— У отца новая работа!

— Ых!

[И, вдруг, у папы загорелись глаза. Наконец-то, сейчас, он даст мне совет, прямо как по телику.]

— Луи, вот что надо сделать, мой мальчик. Послушай меня, узнай, отдал ли уже старик Харпер, кому-нибудь своё место для парковки, моё-то далеко. Если бы я смог занять его место, мне бы не пришлось по утрам далеко топать, я ведь всю войну прошагал... Я не жалуюсь, просто хочется поспать утром хотя бы десять минуток.

— Мама, можно тебя спросить? В чём смысл Дня Благодарения?

— Ну, это всем известно, Луи. В пироге с тыквой.

— В пироге с тыквой?!

— Во-первых, ты берёшь тесто, во-вторых, берёшь тыквенную начинку — две совершенно разные субстанции. Но при соединении и выпекании из них получается потрясающая вещь! Вот для этого и нужен День Благодарения!

— Я как-то об этом не думал...

— Луи, послушай внимательно — День Благодарения...

[Да-а... Я представил, как стою перед всей школой и утверждаю, что смысл Дня Благодарения в тыквенном пироге! Я рискнул обратиться к отцу.]

— Папа?

[Энди защемляет руку ножкой раскладного стола и вопит от боли]

— Можно спросить?

— Да, я тут решил немного йогой позаниматься!

— В чём смысл Дня Благодарения?

— Интересный вопрос. Название происходить от латинского слова... В вольном переводе это значит «масса назойливых гостей в доме»!

— Да?

— Нет, серьёзно. Как только в твоём доме появляются гости, это сразу называют праздником!

— Когда мы будем вешать гирлянды?

— Когда шла война, мы не вешали гирлянды...

— Что-что?

[Мама была переводчиком]

— Папа говорит, что в следующие воскресенье.

— Что? В этом году не будет гирлянд, надо экономить энергию!

— Чью, твою?

— Прости пап, я занят. Надо доесть кашу и потом хочу заняться Шекспиром.

— Разве Шекспир обеспечил тебе крышу над головой и пищу на столе? Разве Шекспир дает тебе деньги?!

— Но папа, мне надо дочитать Генриха IV.

— Здесь я король. Король Энди. И королю Энди Первому нужна твоя помощь.

— Покоя нет той голове, что на себе несет корону.

— Что это значит?

— Значит, не наезжай на своих детей, а то можешь остаться без королевства.

— Это мятеж! Кто тебя такому научил?! Ора!

— Меня не купишь! Он нами играет, дразнит, хочет чтобы мы подергались.

— Да, нет. Кто видел, как ты дергаешься, знает, что это не приятное зрелище.

— Сколько вон та [елка] стоит? Без веток, паршивенькая.

— Эта стоит 35 долларов.

— Что? И вы сами ее украсите? Я дам за нее 3 бакса!

— О боже! Лучше быть сиротой!

— Андерсон! Бита должна остаться в руках, а лететь в поле должен мяч!!

— Какие тонкости...

— 3 круга!

— Какая красота! Просто глазам своим не верю!

[Папа справился. Будучи гением электротехники, он в одиночку, с помощью мокрого снега, умудрился врубить гирлянду. И по-моему, видя реакцию миссис Стилмен на наш сюрприз, отец растаял]

— Подождите, когда бабуля счет за это электроэнергию получит.