— Глупый пятнадцатилетний мальчишка...
— Семнадцатилетний!
— Семнадцатилетний, прости. Семнадцатилетний другое дело, он мог бы продержаться целую минуту против слуг Дарзы.
— Глупый пятнадцатилетний мальчишка...
— Семнадцатилетний!
— Семнадцатилетний, прости. Семнадцатилетний другое дело, он мог бы продержаться целую минуту против слуг Дарзы.
— Семена свежей питайи, смешанные ровно с одной унцией меда акации в керамической миске... не пластиковой. Что это за заклинание?
— Завтрак. Это райдер Винса. Видал и похуже.
— Послушай, друг.
— Синьор, я весь вниманье.
— Твой господин, он где?
— Да как сказать...
— Нельзя ль позвать его?
— Бегу быстрее лани!
— Я жду его.
— Смотря кого...
— И долго я не собира!..
Я не собираюсь долго ждать!
— Вот я и думаю — которого позвать?!
— Помолчи минуту, дай подумать.
— Тебе нечем думать, голова тебе дана не для мыслей, а для причёски.
— Рэд, ты воруешь рождественские украшения Боба?
— Это считается воровством только если... я всё это заберу себе! А я всё это барахло выброшу!
— О Боже! Я вышла замуж за Гринча! Я миссис Гринч!
— Ну, пока ты не миссис Трепло, всё будет нормально.