Наш враг был хитер и коварен,
Что будет с ним — все равно.
Пусть сам поживет в том кошмаре,
Что нам готовил давно!
Наш враг был хитер и коварен,
Что будет с ним — все равно.
Пусть сам поживет в том кошмаре,
Что нам готовил давно!
Холодная ярость, горячий озноб.
Последний гвоздь заколочен в твой гроб.
Хоть мне далеко не уйти — все равно:
Все чувства и страхи мертвы уж давно.
Так кто же мертвее из нас?
Плоть без души или череп без глаз?
Как глупо бояться меня!
Ведь скоро ты будешь как я.
Тех, кто не простил, не прощаем.
На жизнь права нет у плохих.
И мы всегда осуждаем
Тех, кто осуждает других!
Я продал лодку за гроши:
В ней больше нет нужды.
Куда идешь? Ты не спеши
И в очереди жди.
Я в скромном домике живу.
Моим ты гостем будь.
Тебя за грань я провожу,
Лишь плату не забудь.
Вопросов не будет — не нужен ответ.
Ты сладким враньем не проймешь.
И если ты скажешь, что зла в мире нет,
То сам в нем, должно быть, живешь.
Ты верил, что людям добро принесешь,
Но проклят навеки. С позором умрешь.
Ведь тех не поднять, кто хочет упасть,
И тех не спасти, кто желает пропасть...
— Адвокаты! Адвокаты! Если мне захочется услышать крики, вопли, ругань и брань, я съезжу на вечер к родным в Скарсдейл, ясно?
— Да, Ваша честь! [хором]
Феминистки с упорством маньяка повторяют сказку про то, что «на самом деле» способности-то мужчин и женщин равные, но жизнь-де сложилась так, что пришлось им кухарить, а мужикам плыть на каравеллах. (Между прочим, женщина на корабле — несчастливая примета, поэтому коками на каравеллах были тоже мужчины — прекрасно стояли у плиты. И открывали америки. Не мешала им кухня отчего-то. А бабам отчего-то мешала. Как плохому танцору — сами знаете что...)