Он глубоко несчастлив, презирать его — грешно.
Летучие рыбы некоторое время могут подержаться в воздухе, но вскоре должны шлепнуться в воду.
Он глубоко несчастлив, презирать его — грешно.
Летучие рыбы некоторое время могут подержаться в воздухе, но вскоре должны шлепнуться в воду.
Странное существо человек. Как посмотришь этак сбоку да издали на глухую жизнь, какую ведут здесь «отцы», кажется: чего лучше?
А что касается до времени — отчего я от него зависеть буду? Пускай же лучше оно зависит от меня.
Ее образ, этот непонятный, почти бессмысленный, но обаятельный образ слишком глубоко внедрился в его душу.
Кровь его загоралась, как только он вспоминал о ней; он легко сладил бы с своею кровью, но что-то другое в него вселилось, чего он никак не допускал, над чем всегда трунил, что возмущало всю его гордость. В разговорах с Анной Сергеевной он еще больше прежнего высказывал свое равнодушное презрение ко всему романтическому; а оставшись наедине, он с негодованием сознавал романтика в самом себе.
— Удивительное дело, — продолжал Базаров, — эти старенькие романтики! Разовьют в себе нервную систему до раздражения... ну, равновесие и нарушено. Однако прощай!
Настоящий человек — не тот, о котором думать нечего, а которого надобно слушаться или ненавидеть.