— Если бы это была арена...
— Твоя кровь обесчестила бы песок!
— Так отправь меня в путь, как гладиатора!
— Если бы это была арена...
— Твоя кровь обесчестила бы песок!
— Так отправь меня в путь, как гладиатора!
We bleed ourselves in vain
How tragic is this game?
Turn around, I'm holding on to someone
But the love is gone
Carrying the load, with wings that feel like stone
Knowing that we nearly fell so far now
It's hard to tell.
Губы твои имеют такой горький вкус. Не вкус ли это крови?... А может быть, вкус любви?... Говорят, у любви горький вкус… Ну и что из того, что горький? Что из того? Я все же поцеловала тебя в уста, Иоканаан.
Кровь была не просто красной — она была алой. Желчный пузырь был не просто зелёным — это был зелёный цвет листвы в джунглях. Мозг белый и серый — причем серый не как ноябрьское небо, а как серебристая рыба в воде. Печень не просто коричневая, как школьная форма, а насыщенного коричнево-красного цвета свежевспаханного поля.
This Romeo is bleeding
But you can't see his blood
It's nothing but some feelings
That this old dog kicked up
It's been raining since you left me
Now I'm drowning in the flood.
Больше барахла для нас, больше шансов, что тебя подстрелят, и ты приползёшь сюда, харкая кровью, пока мы будем ржать и тыкать в тебя пальцами, да? Вроде неплохо.
— Из чего вы сделаны? Неужели в ваших жилах течет кровь?
— Достаточно, для того, чтобы я поверил в тебя. Но ты не тот, на кого я надеялся. Ты не унаследовал высоких моральных качеств твоего отца.
— Я запрещаю вам говорить о моем отце. Тем более, о морали!
Спасибо тебе, брат, без тебя на арену пролилась бы и моя кровь, вместо дождя. Пускай имя Крикса, непобедимого галла, славится в веках!
— Нет ничего лучше, чем стоять победителем на арене.
— Лишь это важно для тебя? Единственная твоя цена — кровь? Единственная твоя цель — крики толпы? Только ради этого ты дерешься?