Небольшой беспорядок создает уют.
беспорядок
Я вам покажу непорядок! Вы не знаете, что такое непорядок, мистер Траск! Я бы показал вам, но я слишком стар, слишком устал и слишком, мать его, слеп. Если бы, я был тем человеком, каким был пять лет назад, я бы спалил огнемётом это место!
Я вам покажу непорядок! Вы не знаете, что такое непорядок, мистер Траск! Я бы показал вам, но я слишком стар, слишком устал и слишком, мать его, слеп. Если бы, я был тем человеком, каким был пять лет назад, я бы спалил огнемётом это место!
— Я зашёл в комнату Коррин, пока её не было. Такое ощущение, что по комнате пронеслось торнадо.
— Нет, я просто переставила кровати.
— Мерлин, ради твоего же блага, я надеюсь, что у тебя есть разумное объяснение?
— Да... Разумное объяснение есть... Весенняя уборка!
— Сейчас не весна и это не уборка.
— Ну да, это потому что я только начал. Погоди пока я закончу, будет так чисто, что сможешь хоть с пола есть.
— ?
— Ну, если захочешь.
Но вновь безволье, и упадок,
И вялость в мыслях, и разброд.
Как часто этот беспорядок
За просветленьем настает!
— Я знаю, развод это ужасно, но со временем станет лучше, поверь.
— Это лучше?
— Габи, когда уходила, забрала домработницу.
— Уверен? Кажется, под той кучей что-то шевелится.
Русский человек не более ленив, чем какой-либо другой. У нас в стране беспорядка порядком, но не в лени дело.
— Кто это здесь бросил бумажку?!
— Это я, наверное. Записал кое-что на листке, чтобы не забыть, а потом решил, что и так всё запомню, и скомкал листок... и убить меня мало.
Cлайд с цитатой