Мэй Карлтон (May Carleton)

— У вас есть карта? Карта дома? Потому что я не смогу найти путь в темноте. Дело в том, что в полночь я покину свое крыло и отправлюсь искать вас. Я поверну ручку вашей спальни без единого шума, никто из служанок не услышит.

— Вы не знаете служанок.

— Услышат и падение булавки?

— Когда в доме мужчина — они слушают, дежурят по очереди.

— Что ж, пускай слушают.

Я убрала все фото мужа в ящик и заперла. Будто бы это что-то изменит... Я здесь, словно чертов смотритель маяка, живу совсем одна, поддерживаю очаг. Когда видят свет маяка, это ведь хорошо? Но к нему не приближаются...

— У вас есть моторное масло? Прежде, чем я уеду, мне нужно залить масло.

— Думаю, у мужа в гараже где-то оставалось, я пошлю кого-нибудь.

— Сегодня или завтра?

— Мы живем на отшибе, так далеко отовсюду, было бы нормальным остаться на ночь. Когда еще не было машин, гости всегда оставались ночевать.

— Но у меня есть машина.

— Да...

— А у вас даже есть моторное масло.

— Половина Лондона судачит о том, что я трахаюсь с гангстером, смеются и делают ставки, когда ты украдешь мое серебро. Думаешь, твое окружение жестокое? Посмотри на мое.

— Поэтому ты хочешь продолжить, не можешь отступиться теперь.

Ты потерял жену, а теперь и брата. Я думала, это тебя изменит, но похоже, я ошиблась. Тебя ничто не изменит.

— Вот твоя карета. Ты еще успеешь на поезд в 19:15.

— У них же забастовка?

— Кто тебе сказал?

— Боже мой...

— Я знаю, я же плохой... Просто я хотел, чтобы ты осталась. Обычно, я добиваюсь своего, а проигрывая, — становлюсь еще хуже.

— Ты бизнесмен, Томми, и хороший. Если бы ты мог...

— Если бы я мог что? Если бы я мог измениться? Ну давай, скажи, если бы я поступал хорошо... «Хорошо» — это выгнать тысячу человек, что мне и приходится делать, как хорошему бизнесмену, легко и просто, а люди голодают. А «плохо» — это выигрыши на скачках, оружие и чертово самоуважение. Что вы за люди такие...