Квазимодо

Свет

Озарил мою больную душу.

Нет,

Твой покой я страстью не нарушу.

Бред,

Полночный бред терзает сердце мне опять,

О, Эсмеральда, я посмел тебя желать!

Всю мою жизнь ты говорил мне, что мир охвачен тьмой и безумно жесток, но сейчас я вижу, что тьма и жестокость только в таких людях, как ты!

Всю мою жизнь ты говорил мне, что мир охвачен тьмой и безумно жесток, но сейчас я вижу, что тьма и жестокость только в таких людях, как ты!

Laissez mon âme s'envoler

Loin des misères de la terre.

Дайте моей душе улететь

Далеко от земных страданий.

Я сострадание за любовь готов принять.

Мой господин, мой спаситель,

Ты слуга Божий,

Есть у тебя сердце?

Сердце...

Сердце, которое способно любить...

Сердце, которое способно плакать...

Сердце, которое способно обливаться кровью...

Сердце, которое способно убивать!

Mourir pour toi n'est pas mourir.

Умереть ради тебя не значит умереть.

То, что уродливо, пусть погибает;

Красота к красоте лишь влечется,

И апрель не глядит на январь.

Quand les années auront passé

On retrouvera sous terre

Nos deux squelettes enlacés

Pour dire à l'univers

Combien Quasimodo aimait

Esmeralda la zingara.

__________

Когда пройдут года,

Найдут в земле

Наши переплетенные скелеты,

Которые покажут всем,

Как сильно Квазимодо любил

Цыганку Эсмеральду.

Не гляди на лицо, девушка, а заглядывай в сердце.

Девушка, сосна не красива,

Не так хороша, как тополь,

Но сосна и зимой зеленеет.