Килгарра

— Мерлин, ты ничего уже не сможешь поделать.

— Я не смог?

— Нет, юный чародей, все о чем ты мечтал — воплотится в жизнь.

— Я не хочу терять его, он мой друг!

На земле мифов, во времена магии судьба великого королевства легла на плечи юного парня. Имя ему... Мерлин.

— До сего момента я полагал, что яйцо навсегда утеряно, что я буду последним в своем роде.

— Так легенда не врет?

— Это один шанс из тысячи, Мерлин, ты должен вернуть яйцо.

— Я знаю...

— Тогда в чем дело?

— Гаюс запретил.

— Мерлин! Ты Повелитель драконов! Этот дар перешел к тебе от отца, он пожертвовал всем, чтобы спасти меня. Как ты думаешь, что бы он сказал?

— Я пришел сказать: какой бы ты не увидел мою судьбу, кем бы ты меня не посчитал — ты ошибся. Вот так. Прощай.

— Если бы от судьбы было так просто убежать.

— Как я мог защищать того, кто ненавидит меня?

— Половина целого не может ненавидеть вторую половину, скоро ты это поймешь.

— Здорово! Еще одна загадка!

— Ваши судьбы с Артуром переплетены — это правда.

— Что это значит?

— Знаешь, юный маг, это не конец — это начало.

— Мне нужно преодолеть двадцать лиг враждебных земель и я прошу тебя отнести меня.

— Я тебе не конь, Мерлин.

— Если откажешься — Моргана победит, или ты хочешь этого?

— Я никогда не стану служить ведьме.

— Знаю. А мне будешь?

— Да, юный чародей, тебе буду.

Лекарство кроется в силе большей, чем доступно нам с тобой, в силе, смущавшей многие умы. В величайшей из всех сил — любви.

— Судьба Мордреда сплетена с судьбой Артура, как плющ с побегом.

— Боюсь, что он опасен.

— Для этого есть причины.

— Неужели я бессилен?

— Порой, чтобы спасти побег — надо срезать плющ.

Как же ты мал для такой великой судьбы.

Лучше бы ведьма никогда не узнала о пределах своей силы.