Габриэль Солис

— Честно говоря, Сьюзан, ты ведь не была в восторге, узнав, что они будут вместе жить?

— Ну да, я сперва расстроилась, но ведь Майк все равно бы кого-нибудь завел. И я считаю, что мне повезло, что этим кем-то оказалась моя настоящая подруга.

— Сьюзан, это мило.

— И достойно.

— И ненормально.

— ?!

— Эй, Габи, помнишь я была с Карлосом?

— Заткнись, сучка!

— Вот это нормально.

Послушайте, я пытаюсь быть милой, но мне сложно оставаться вежливой.

— Мне нельзя в тюрьму!

— А нам значит можно?!

— Ты вступишь в банду, она уйдет на кухню, а я маленькая! Меня сделают чьей-нибудь сучкой!

— О, пьем? И без меня?

— Это получилось спонтанно, мы заливаем свое горе.

— А я борюсь с помощью физкультуры, но кому нужен инфаркт? Мне тройную!

Как говорила моя мама: «У стоячего члена ни стыда, ни совести!»

А теперь убирайтесь, пока не произошла ужасная ошибка между моей ногой и вашей задницей!

Моя жизнь иногда кажется мне такой мелочной. Я провожу свою жизнь в мыслях о стиральном порошке и продуктах или о том, как избавиться от пятен на обивке. Это совсем не та жизнь, которую я себе представляла, но иногда я смотрю вокруг и понимаю, что я счастлива!

— Я знаю, что может быть это нескромно сказано, но мы с Карлосом думаем, что у нас растет маленький гений.

— Да, мы только за, чтобы в нашей школе учились дети разной национальности, рады приветствовать мексиканскую семью.

— А я что, мексиканка?

— Да... доченька, ты мексиканка...

— Я думала, что мы американцы.

— Да, мы живем в Америке, но мы мексиканцы.

— Это я что, как те люди, торгующие на базаре апельсинами теперь буду?

— Хуанита, выйди с нами на пару минут... Как ты можешь это говорить, пойди и попрощайся с сеньором по-мексикански.

— Эээ, я не знаю даже, что это означает. Ну ладно, Адьос, сеньоре!