— Откуда ты знаешь, что надо делать?
— Я провела достаточно времени с Доктором, чтобы знать, куда бы ты не попал — жми кнопки.
— Чему еще ты научился у него?
— Не переставай нажимать на кнопки.
— Откуда ты знаешь, что надо делать?
— Я провела достаточно времени с Доктором, чтобы знать, куда бы ты не попал — жми кнопки.
— Чему еще ты научился у него?
— Не переставай нажимать на кнопки.
— Ты — Амелия.
— А ты опоздал.
— Амелия Понд, ты маленькая девочка.
— Я Эмилия, а ты опоздал.
— Что случилось?
— 12 лет.
— Ты ударила меня клюшкой для крикета.
— 12 лет.
— Бита для крикета.
— 12 лет и 4 психиатра.
— Четыре?
— Я не переставала их кусать.
— Почему?
— Они говорили, что ты ненастоящий.
— 1103? Когда мы в последний раз виделись, тебе было 908.
— А ты прибавила пару фунтов, но я же не кричу об этом.
— И многих ты подбадривал в ночь перед свадьбой?
— А что, разве ты в этом нуждаешься?
— Я чуть не умерла. Я была одна, в темноте. Я чуть не умерла. И я задумалась...
— Да, естественно. Я тоже, бывает, думаю. Иногда даже слишком часто.
— О том, чего я хочу. О том, кого я хочу. Понимаешь, о чем я?
— Да... Нет.
— О том, кого... я хочу.
— О, хорошо, да... Нет. Всё равно не понял.
— Доктор. Одно слово. Одно простое слово, которое даже ты способен понять.
— Ты завтра утром замуж выходишь!
— До утра еще далече! Что будем делать?
— Послушай. Мне 907 лет. Понимаешь, о чём я?
— У тебя это было давно?
— Нет-нет-нет! Мне 907 лет. Посмотри на меня. Я не старею. Я только меняюсь. Ты постареешь. Я — нет.
И у нас ничего не получится.
— О, ты такой милый, Доктор. Но на самом деле, я не предлагала ничего настолько... долгосрочного.
[Доктор и Эми ходят между экспонатами]
— Неверно. Только отчасти правда, но в основном нет. Я люблю музеи.
— Да, отлично. Может, теперь отправимся на планету? Сначала большой космический корабль, потом бункер Черчилля, дальше ты мне обещал планету.
— Эми, это не просто какой-то древний астероид. Это архив Делириум — последнее пристанище Обезглавленных монахов, самый большой музей в истории.
— У тебя же есть машина времени, зачем тебе ходить по музею?
— Неверно. Совершенно неверно. О, это мое. Еще одна моя вещь.
— О, теперь понятно. Так ты ведешь учет.
[Доктор заметил старый куб и подошел к нему]
— О, супер. Древний ящик.
— Ящик с одного из старинных звездолетов. Родной ящик.
— Какой еще родной ящик?
— Вроде черного ящика в самолете, только он еще возвращается на родину корабля. Чтобы не произошло с судном, родной ящик улетит домой вместе с данными полета.
— Ну и?
— Письмена, символы. Они на древнем галлифрейском. Забытый язык Повелителей времени.
— В былые времена, далекие времена, эти слова могли сжигать звезды, строить империи и низвергать богов.
— Что они означают?
— «Привет, дорогой».
— Вы в порядке?
— Упал я. До самого низа, прямо в библиотеку. Чертовски тяжело обратно выбираться.
— Вы весь мокрый.
— Я был в бассейне.
— Вы сказали, что были в библиотеке.
— Там же был и бассейн.
— Эй, Черчилль [Уинстон повернулся к Эми и Доктору], ключ от ТАРДИС. Тот, который ты украл у Доктора.
[Доктор начал обыскивать себя, хлопая по пиджаку].
— О, она хороша, Доктор. Остра как булавка. [Уинстон отдал Понд ключ] Почти так же хороша, как и я.
— Я даже не помню, как сделала это.
— Ты сделала это. Вот что считается.
— Я … Прости меня.
— А мне всё равно. Когда я закончу здесь, отправишься домой.
— Почему? Потому что я совершила ошибку? Одну ошибку, которую даже не помню, как сделала? Доктор?
— Да, я знаю. Ты всего лишь человек.
— А что ты собираешься делать?
— То, что пытаюсь всегда — держаться подальше от неприятностей... но безуспешно.