Джозеф Бернетт

— Воу, никогда за всю жизнь столько бабок не видел.

— Не тем делом мы заняты.

— Подумайте о жизнях, которые стоят за этими деньгами. Мы выше, чем это.

Я позволил тебе заполнить мою подсобку кишками звездолета Энтерпрайз, но почему ты сидишь здесь и занимаешь места, на которые могли бы сесть клиенты?

— Джен, Флетчер тебя хочет.

— Я... я... я хочу заказать чего-нибудь выпить, если можно.

— Что будешь?

— Девственную... кровавую Мэри. Пожалуйста.

— Ты хочешь... томатный сок?..

— Да.

— И что потом, мы ушли, и ты просто переключился на новую семью? Сколько прошло времени с тех пор, как мы с Маркусом уехали?

— Все не так.

— Правда? Тогда как? Пожалуйста, расскажи. Я хорошо все помню, ты сказал: «Я приеду, малышка. Я приеду вас навестить». Я помню, потому что я снова и снова, и снова прокручивала эту ситуацию в голове, пытаясь понять, что я сделала не так? Что я сделала не так!? Почему он не приезжает!?

— Сид, я пытался. Когда твоя мать забрала вас, она выставила меня злодеем, во всем винила меня. Я пытался вам рассказать, наши отношения никогда нельзя было назвать стабильными...

— Не вини меня! Не я сделала тебя плохим мужем или плохим отцом. Ты завел другую семью, что маме оставалось?

— Бороться. Она должна была бороться вместе со мной.

— Нет! Это ты должен был бороться за нас! За нашу семью. Что ты за человек? Ты даже нас не навещал. Ты даже не звонил.

— Я должен был быть с Кэт. Она моя дочь.

— Как и я! Как и я!

— Это Нокс. Мне угрожали его люди.

— Ну ты сама этого хотела. Нокс на тебя вышел.

— Это твоя версия «Я же тебе говорил»?

— Констатация факта.

— А звучит как «Я же тебе говорил».

— Но говорил же, верно?