детектив Джон МакКлейн

Карлайл, позволь тебя спросить. Что отключает детектор металла — свинец в твоей заднице или дерьмо в твоих мозгах?

— Ты сказала, что я сдох? Ты так сказала?

— Я малость преувеличила.

— Я устала, я пойду спать... одна!

— То, что одна, это без вариантов!

— Пауэл, Пауэл, отзовись, в чем дело.

— Спроси у ФБР. У них есть сборник рецептов по борьбе с терроризмом, они не отступают от него ни на шаг.

— Вы устроили настоящую вечеринку. Я не знал, что вы празднуете Рождество в Японии.

— Эй, мы гибкие. С Перл-Харбором не вышло так, что мы взяли вас с кассетными деками и магнитофонами.

[смотрят на ругань террористов в глубокой дискуссии]

— Что вы думаете?

— Что-то не так...

— Копы?

[пауза] — Джон. Это определённо его работа.

— Джон? Господи, он ***ет всю эту хрень! Он собрался трахнуть всю эту свору. Что, черт возьми, он думает, да что он делает?

— Его работу!

— Его работу? Ерунда! Его работа в трех тысячах миль отсюда. Без него у нас еще есть шанс выбраться отсюда.

— Скажите это Такаги.

Сукин сын! Кулак с вашими поджатыми пальцами...

— Вы не любите летать, не так ли?

— Что дает вам так думать?

— Вы хотите знать секрет выживания в воздушном путешествии? После того, как вы приедете туда, где вы собираетесь снять обувь и носки, начните ходить по ковру босыми ногами и поджимая пальцы ног в кулаки.

— Пальцы в кулаки?

— Я знаю, это звучит глупо. Поверь мне, я делал это в течение девяти лет. Да, это лучше, чем душ и чашка горячего кофе.

— Хорошо. [предприниматель видит пистолет в кармане Маклейна] Это нормально. Я полицейский. Поверьте мне, я делал это в течение одиннадцати лет.