Сестра Керри

Мне нравится думать о том, что я хотела бы сделать, о платьях, которые я хотела бы носить, о местах, где хотелось бы побывать.

Порою, мужчины испытывают удовольствие при виде нарядов жены, считая, что это повышает их престиж и положение в обществе.

Неопытность позволила ей сохранить пылкую фантазию, готовую ухватиться за первую подвернувшуюся соломинку и превратить её в магический жезл, помогающий находить клады в жизни.

Вечер — это таинственный час борьбы света с мраком, когда весь живой мир переходит из одного состояния в другое.

Девушка посмотрела на голубое небо над головой и как-то особенно глубоко осознала его прелесть.

Тем, что у него такая красивая и приятная жена, он обязан больше своим деньгам, нежели внешности.

Я чувствую вокруг себя могучий пульс жизни с ее многообразными интересами и чувствую свою беспомощность, почти не сознавая, что в этом потоке, я лишь ничтожная соломинка.

Кому-нибудь из женщин следовало бы написать философский трактат об одежде. Как бы женщина ни была молода, она знает толк в платье. Оценивая мужской костюм, женщина проводит при этом едва заметную грань, которая позволяет ей делить мужчин на стоящих и не стоящих её внимания. Индивидуум, опустившийся ниже этой грани, уже никогда не удостоится её взгляда.

Она немало наслышалась лицемерных рассуждений лисы на тему о незрелом винограде.

Кое в чём её поведение могло показаться смелым. Будь у неё, например, умный и опытный друг, он объяснил бы ей, что не следует так упорно смотреть мужчине в глаза.