Стихам читатель не нужен.
Эмили Дикинсон
Шепни, что осенью придешь -
И лето я смахну,
Как надоевшего шмеля,
Прилипшего к окну.
А если год придется ждать -
Чтобы ускорить счет -
Смотаю месяцы в клубки
И суну их в комод.
И если впереди — века,
Я буду ждать — пускай
Хромые тащатся века
Как каторжники — в рай.
И если встреча суждена
Не здесь — в ином миру,
Я жизнь сдеру — как шелуху -
И вечность изберу.
Но мне — увы — неведом срок -
И день в тумане скрыт -
И ожиданье — как оса
Голодная — язвит.
И потому, что я не остановилась для смерти,
Она любезно остановилась для меня;
В экипаже были только мы
И бессмертие.
Мы медленно катились,
Мы не знали спешки,
И я оставила в сторону
Мой труд и мой досуг.
Ради её хороших манер.
Doubt Me! My Dim Companion!
Why, God, would be content
With but a fraction of the Life -
Poured thee, without a stint -
The whole of me — forever -
What more the Woman can,
Say quick, that I may dower thee
With last Delight I own!
I envy Seas, whereon He rides —
I envy Spokes of Wheels
Of Chariots, that Him convey —
I envy Crooked Hills.
That gaze upon his journey —
How easy all can see.
What is forbidden utterly
As Heaven — unto me!
We never know how high we are
Till we are called to rise
And then if we are true to plan
Our statures touch the skies —
The Heroism we recite
Would be a normal thing
Did not ourselves the Cubits warp
For fear to be a King
To make a prairie it takes a clover and one bee,
One clover, and a bee,
And revery.
The revery alone will do,
If bees are few.
Если бы я могла не дать разбиться хотя бы одному сердцу, то моя жизнь не была бы тщетной; если бы я могла облегчить скорбь хотя бы одной жизни, или остудить боль, или вернуть в гнездо упавшего птенца, моя жизнь не была бы тщетной.
We never know how high we are
Till we are called to rise
And then if we are true to plan
Our statures touch the skies —
The Heroism we recite
Would be a normal thing
Did not ourselves the Cubits warp
For fear to be a King