Спасти мистера Бэнкса (Saving Mr. Banks)

— Что думаешь?

— Что я думаю? О чем?

— Ты ведь женщина.

— Глубокомысленное замечание.

— Я не понимаю ее.

— По-твоему, самки Homo Sapiens имеют особую телепатическую связь?

— Вы ведь не посещали Диснейленд?

— Нет, не стоит, мистер Дисней. Поверьте, меня нисколько не прельщает, напротив, ужасает мысль посетить эту вашу долларопечатную машинку.

— Но ведь не каждый день Вас приглашает в Диснейленд сам Уолт Дисней?

— Вы ведь не посещали Диснейленд?

— Нет, не стоит, мистер Дисней. Поверьте, меня нисколько не прельщает, напротив, ужасает мысль посетить эту вашу долларопечатную машинку.

— Но ведь не каждый день Вас приглашает в Диснейленд сам Уолт Дисней?

Я никогда, ни разу в жизни не отступался от слова, данного дочерям. Ведь это и значит быть отцом, верно?

На то мы сказочники и нужны. Мы склеиваем разбитое. Дарим надежду. Снова. Снова. И снова.

Звезды с луной, как миражи,

Играй, ветер буйный,

И пой, и кружи!

Как мне по нраву такая игра,

Приключений волшебных наступит пора.

Этот мир — лишь иллюзия, Гинти, дружок. И пока мы помним об этом, нас не сломать, нас не заставить принять их реальность — унылую и кровавую...

Деньги, деньги, деньги... Остерегайся их, Гинти!

— В ваших глазах я что-то вроде голливудского Мидаса. Мол, построил империю и сделал вашу Мэри Поппинс кирпичиком своего замка.

— Разве нет?

— Будь все так просто, стал бы я 20 лет терпеть отповеди упрямой, брюзгливой дамы и наживать себе язву?