Шарль Добжинский

Где ты, Испания, где ты?

Нет, не в чванном золоте храмов,

Не в аренах — пурпурных ямах,

Не в знойной дремоте лета,

Не в изгибах долин холмистых —

Амфорах лунного света,

И не в душном сумраке порта,

Где ночами швартуются шлюхи.

Где ты, Испания, где ты?

Ты в этих строках, Испания,

Твои мечты и страдания

Колотятся в сердце поэта.

Ты в руках горняков бастующих,

Ты в непокорной Астурии,

Ты за решетками тюрем,

Ты в огненном солнце рассвета.

0.00

Другие цитаты по теме

Как обнажает дождь характер твой, Париж!

Он изменяет цвет одежд, камней и крыш,

Развязывает вмиг узлы ночных огней

И тайны бед и зла вскрывает до корней.

И вот началась сказка. Она разворачивалась постепенно. На сцену раскованным шагом вышли исполнители. На женщинах были яркие юбки, блузки и цветы в живописных, высоких андалузских прическах. На мужчинах — традиционные облегающие брюки, жилеты и сияющие полусапожки из конской кожи. Гитарист повел грустную мелодию, а одна из сидящих женщин запела. Танцовщица вышла на середину сцены и начала с простого zapateado — принялась печатать шаги, но постепенно ритм гитарной мелодии учащался и темп танца возрастал, пока не достиг чувственного неистовства — нечто подобное в незапамятные времена рождалось в древних цыганских шатрах.

Туман укрыл

деревья на равнине,

вздымает ветер

тёмных волн

поток...

Поблекли краски,

яркие доныне,

свежее стал

вечерний холодок...

Забили барабаны,

И поспешно

Смолк птичий гам

у крепостного рва...

Я вспомнил пир,

когда по лютне нежной

атласные

скользили рукава...

You are my path, my home, my star,

A beautiful tale within the tale.

And when the dust needs to move on,

I will tuck us in on a bed of snow,

Painting white, silencing the valley we built,

Together we'll sleep devoured by life.

Настоящий друг всегда рядом с тобой. Он делит с тобой радости и печали. Когда ты в беде, он всегда готов пожертвовать собой ради тебя, не думая о последствиях, не ожидая награды, такие друзья редко попадаются, если встретишь, береги его. В нем твоя сила.

Голубка моя,

Умчимся в края,

Где всё, как и ты, совершенство,

И будем мы там

Делить пополам

И жизнь, и любовь, и блаженство.

Из влажных завес

Туманных небес

Там солнце задумчиво блещет,

Как эти глаза,

Где жемчуг-слеза,

Слеза упоенья трепещет.

Это мир таинственной мечты,

Неги, ласк, любви и красоты.

Взгляни на канал,

Где флот задремал:

Туда, как залётная стая,

Свой груз корабли

От края земли

Несут для тебя, дорогая.

Дома и залив

Вечерний отлив

Одел гиацинтами пышно.

И тёплой волной,

Как дождь золотой,

Лучи он роняет неслышно.

Это мир таинственной мечты,

Неги, ласк, любви и красоты.

Любовь через сердца наводит чувств мосты.

Я на одном краю моста стою, а на другом своею красотой блистаешь ты...

С одной стороны, мне хочется забыть... Но с другой, я знаю, что только она во всей Вселенной может сделать меня счастливым... Знаешь, я прокручиваю все в голове снова и снова, пытаясь вспомнить, когда все начало рушиться....

Я жду тебя на каждом перекрестке,

Погибель, я ищу тебя упорно

во взгляде незнакомок…

Хожу по ярмарочным балаганам,

на женщину-змею гляжу с восторгом,

на девушку в полете…

Всё ни за что отдать — какое счастье!

Какое счастье жизнь ни в грош не ставить,

единственное наше благо в мире!

It is the hour when from the boughs

The nightingale’s high note is heard.

It is the hour when lovers’ vows

Seem sweet in every whisper’d word.

And gentle winds and waters near

Make music to the lonely ear.

Each flower the dews have lightly wet,

And in the sky the stars are met:

And on the wave is deeper blue,

And on the leaf a browner hue,

And in the Heaven, that clear obscure

So softly dark and darkly pure,

That follows the decline of day

As twilight melts beneath the moon away.