— Вы очень храбрая.
— Я не хочу быть храброй. Я просто хочу быть собой.
— Вы очень храбрая.
— Я не хочу быть храброй. Я просто хочу быть собой.
— Правильно делаешь, что дрожишь передо мной! Ты даже не представляешь насколько я могущественна!
— Что с того, если ты умеешь лишь ненавидеть?
— Меня Артур прислал, волнуется все ли у тебя в порядке.
— Как мило с его стороны.
— Он любит тебя. И Гвен тоже. Они твои друзья, Моргана, они всегда были преданны тебе.
— Зачем ты мне об этом говоришь?
— Потому что я не понимаю, как можно желать зла друзьям?
— Ну да, их нужно травить. Ты, Мерлин, лучше бы не лез в то, что тебя не касается.
— Но это меня касается. Потому что они мои друзья и я сделаю все, абсолютно все, чтобы защитить их.
— Тебе доставляет удовольствие выставлять меня дураком?
— Похоже, тебе не нужна помощь, чтобы выглядеть дураком.
— Камелот слаб, слабее, чем когда-либо. Королевство без короля, как я и обещала.
— Но, несмотря на это, крепость остается неприступной.
— Значит, даже обезумевший Утер тебя пугает?
— Ты смелая женщина, Моргауза, но я думаю головой, а не мечом.
— Не стоит бояться Утера, его следует жалеть.
— Жалеть? Почему?
— Потому что он сломленный человек, подверженный страху. Его ненависть к магии убивает все хорошее в его сердце.
— Мне всегда говорили, что магия — зло. Что она развращает душу.
— Это слова Утера? Его ослепляет ненависть. Со временем вы поймете, что магия не темное искусство, покрытое тайнами. Ее можно использовать во имя добра.
Я Верховная жрица, в моих руках сила небес, но он все равно продолжает побеждать меня!
— Ты думаешь, надо ехать?
— Неважно, что я думаю.
— Если я не вернусь, кто станет королем Камелота? На карту поставлена не только моя жизнь.
— А какой король нужен Камелоту? Тот, кто рискует жизнью ради слуги, или тот, кто слушает папу?
— Что ты задумал? Не думай меня обмануть, я знаю тебя как облупленного.
— Слишком сложно все объяснить. Моргана захватила чашу жизни. Если я найду ее и осушу от крови — армия бессмертных падет и Моргана будет бессильна.
— Ты ничего не забыл? Ее охраняют воины бессмертной армии.
— А ты ничего не забыл? Я же волшебник.
— Но ты не бессмертен.
— Нет.
— Знаешь, Мерлин, Артур должен был сделать рыцарем тебя. Ты храбрее всех нас, а он даже не знает об этом.
— Сэр Дэрриан прибыл на турнир.
— Ах да, игрища, где рыцари носятся по полю и тычут друг в друга тупыми мечами.
— Вообще-то, ты не совсем прав.
— Правда? Я видел, как люди вышибают друг из друга дух, а последнего, кто остался на ногах, называют победителем.
— На турнире мы испытываем свою силу и храбрость.
— Ты уверен, что мы говорим об одном и том же?
— Я и не думал, что ты поймешь, ты же не рыцарь.
— Если это означает, что мне не дадут по голове, то я очень рад.