Может, у безумия нет основания?
Стоит мне решить, что ты уже проявил свой героизм всеми способами, как ты находишь новый.
Может, у безумия нет основания?
Стоит мне решить, что ты уже проявил свой героизм всеми способами, как ты находишь новый.
— Эдди Тоун погиб. Значит, Эобард Тоун должен был навсегда исчезнуть, так?
— Не обязательно. Возможно, Сила Скорости защитила Эобарда, как бомбоубежище. Так он сохранил свою жизнь и историю. Он пережил исчезновение своего времени.
— Как это?
— Позвольте показать... Это [рисует на доске круг] наше время. Сегодня, сегодняшний день. Это [рисует круг справа от первого] — время Тоуна. А здесь [рисует круг слева от первого] вы стёрли причину его существования. Но так как Тоун из будущего, его хронология начинается здесь [возвращается ко второму кругу]. Поэтому он ещё жив. Этот Тоун ещё не вернулся во времени, чтобы убить мать Барри. Он попал в это время в первый раз, чтобы всё повторить.
— Поэтому ничего не изменилось.
— И поэтому он не знал моего имени. И то, что мы уже встречались.
— Для него этого ещё не было.
— Если Тоун погибнет прежде, чем переместится снова, спасёт ли это мать Барри?
— Нет. Всё работает не так. В нашем времени мать Барри уже погибла, и это никак не изменить.
— Ладно. Отличный план, Джо. Хитрый, осторожный и с капелькой драмы. После этого, ты почувствуешь себя победителем. Будешь спать крепко, как подросток после концерта. Ты ведь поступил правильно. Ты поставил на место злодейку.
— Ральф, пошустрее.
— Это чувство будет кружить голову как карусель. Затем, когда тебя поймают и заберут твой значок, пистолет, уверенность в себе позволит дальше стоять с поднятой головой. Ты ведь поступил правильно. Конечно, гнев будет с тобой пару лет, но он пройдет. Он изменится. Станет жалостью к себе. Ещё через пару лет... ты станешь тенью прошлого себя. И потом, однажды, придёт осознание, что ты, поступил не правильно. Ты всё испортил. Коллеги с тобой не разговаривают, друзья и родные.. исчезли. От тебя в мире.. не останется и следа. Ты станешь именно тем, от чего ты клялся их защищать. [Ральф открывает дверь с помощью своих способностей] А вообще, удачи тебе.
— Поверь, мне не легко. Я всегда понимал, во что я верю. Гравитация тянет вещи вниз, а от воды они мокнут. Ещё недавно я думал, что самый быстрый человек пробегает милю за четыре минуты, а не секунды.
— Я могу и за три.
— Если бы я не знал тебя, я бы сказал, что ты строил глазки моей напарнице.
— Что... Пэтти? Я не... Нет! Ты о чем? Нет.
— Что не так с тобой, Айрис и моими напарниками?
— Как ты умудряется делать столько вещей одновременно? Ты умудрился опозорить меня, своего капитана, а заодно и себя!
— Джо, прости.
— Я так часто слышу от тебя «Джо, прости», что мне кажется, будто это моё настоящее имя.
— Ты ошибался.
— Я много ошибался на этой неделе. Конкретизируй.
— Ты говорил, что одна из причин, что заставляет тебя бегать по городу, помогая людям, в том, что ты не можешь помочь отцу. Ты можешь. Мы можем. Мы выясним, кто или что убило твою маму той ночью. И мы вытащим твоего отца из тюрьмы. Вместе.
— Джо, мои слова о том, что ты мне не отец...
— Барри, я знаю. Я знаю, что я тебе не отец.
— Ты прав. Ты просто... человек, который кормил меня, одевал... сидел у моей кровати, пока я не засну, потому что я боялся темноты. Помогал с домашкой... Научил меня водить и бриться. Отправил меня в колледж. Звучит как настоящий отец.
— Айрис, чтобы ты сейчас не чувствовала к Барри, он правда любит тебя. Такая любовь — редкость.
— Хотела бы я, чтобы все было так просто...
— Просто... Слушай, только ты знаешь, что хорошо для тебя. Но с образом жизни, который вы ведете, любовь между вами должна быть единственное, что остается простым.
— Я был в Старлинг-Сити. Джо, там были сообщения о мужчине, который мог согнуть железо голыми руками!
— Ага, а в прошлом месяце ты исчез в заливе Эмнисти, чтобы «расследовать» историю о мужчине, который мог говорить с рыбами.
— На этот раз сообщения были проверенными.