— Я позаимствовал тебя.
— Заимствование подразумевает намерение вернуть взятую вещь. С чего ты взял, что я собиралась возвращать тебя?
— Я позаимствовал тебя.
— Заимствование подразумевает намерение вернуть взятую вещь. С чего ты взял, что я собиралась возвращать тебя?
— Нет, нет, нет! Я не могу удержать заряд. Я вообще не могу запустить её. Нет энергии! Ничего нет...
— О, мой прекрасный идиот. У тебя есть то, что всегда у тебя было. У тебя есть я.
— Я искала слово. Большое, сложное слово. Но такое грустное. Я нашла его.
— Что за слово?
— Живая. Я живая.
— «Живая» это не грустно.
— Это грустно, когда это заканчивается.
— Эй, Черчилль [Уинстон повернулся к Эми и Доктору], ключ от ТАРДИС. Тот, который ты украл у Доктора.
[Доктор начал обыскивать себя, хлопая по пиджаку].
— О, она хороша, Доктор. Остра как булавка. [Уинстон отдал Понд ключ] Почти так же хороша, как и я.
У меня есть машина времени, Дориум. Для меня всё, что происходит, никогда не останавливается. Елизавета Первая до сих пор ждёт меня под венец, я могу помочь Роуз Тайлер с домашним заданием, я могу побывать на всех мальчишниках за одну ночь!
— Может, тебе и придется остаться здесь, в безмятежности и некоторой убогости, пока не умрешь. Все лучше, чем попытаться и потерпеть неудачу, верно?
— Думаешь, я потерпела бы неудачу?
— У всех есть мечты, Софи, но лишь немногие смогут воплотить их в жизнь, так зачем же притворяться?
Они все просто исчезают, правда? Все, кем ты был, пропадают однажды, как след дыхания на зеркале.