— Скажи, почему ты пощадил моего бойца? Почему?
— Мне важна не победа, а мир. Надеюсь, что этот день ознаменует начало нового времени.
— Что-то в тебе есть, Артур. И это дарует надежду всем нам.
— Скажи, почему ты пощадил моего бойца? Почему?
— Мне важна не победа, а мир. Надеюсь, что этот день ознаменует начало нового времени.
— Что-то в тебе есть, Артур. И это дарует надежду всем нам.
— Подумай, что делаешь. Этот договор установит мир между нашими королевствами. Настанут светлые времена, как было во времена наших отцов.
— Но я не мой отец, а ты не Утер. Хватит ли тебе духу меня убить?
— Ты не оставляешь мне выбора.
— Не ты здесь выбираешь, мальчик.
— Она не должна умереть. Есть человек, приходил вчера в замок, он утверждает, что может вылечить ее.
— А если это шарлатан, надеющийся обогатиться?
— Мне все равно, если Моргана на пороге смерти, чем он ей навредит? Но, если есть шанс, один из миллиона, то мы должны его использовать.
— Что ты делаешь?
— Отправляюсь с вами.
— Мерлин, мне суждено погибнуть.
— Вы бы уже погибли, если бы не я. Представляете, сколько раз я спасал ваш королевский зад?
— Ну, хоть чувство юмора вернулось. Ты и правда готов сразиться с драконом, бок о бок со мной?
— Я не собираюсь ждать новостей здесь. Знаю, трудно понять, что я чувствую, но... Да я просто волнуюсь за эти доспехи, я не позволю их испортить.
— Я принес тебе церемониальный меч.
— Чтобы я упал на него грудью?
— Что с тобой?
— Тебе не понять, Мерлин, ты не представляешь, каково это — знать, что ты не можешь изменить свою судьбу.
— Судьба... вещь жестокая. Ты будто в ловушке — тебе кажется, что всю твою жизнь спланировали вместо тебя. И ты спрашиваешь себя: а верно ли, что судьба знает, что для тебя лучше?
— И откуда ты это все знаешь?
— ... в книге прочел.
— И что бы эта «книга» сказала мне? Стоит ли мне жениться?
— Не мне давать вам совет, сир.
— Я спросил — ты обязан ответить.
— Если тебе интересно знать, что я думаю... Я думаю, что ты спятил, что вы все спятили. Жениться нужно по любви. Если Утер думает, что несчастный король сделает Камелот сильнее, то он неправ. Тебе предназначено править Камелотом, но ты можешь выбирать, как ты это будешь делать.
— Мы выиграем один день, если пройдем через тоннели Андор. Вот здесь.
— Нет-нет. Вас лицо выдает. Мне там не понравится? Что в тоннелях?
— Они кишат вельдоридами.
— Кто такие вельдориды?
— Они похожи на огромных... маленьких крысят.
— Крысят? Какая прелесть!
— Они питаются человеческой плотью.
— Мерлин, я есть хочу!
— Еду наспех не приготовишь.
— А эта... «вкуснятина», долго готовится?
— Почти пять минут. Меньше никак, не загустеет.
— Сэр Дэрриан прибыл на турнир.
— Ах да, игрища, где рыцари носятся по полю и тычут друг в друга тупыми мечами.
— Вообще-то, ты не совсем прав.
— Правда? Я видел, как люди вышибают друг из друга дух, а последнего, кто остался на ногах, называют победителем.
— На турнире мы испытываем свою силу и храбрость.
— Ты уверен, что мы говорим об одном и том же?
— Я и не думал, что ты поймешь, ты же не рыцарь.
— Если это означает, что мне не дадут по голове, то я очень рад.
— Как я рада тебя видеть, Артур! Ну надо же, он уже не такой высокий и сильный... Ты выиграл битву, но проиграл войну. Ты погибнешь от руки Мордреда. Не волнуйся, милый братец, ты не умрешь в одиночестве, я буду стоять и смотреть как волки пожирают твои останки, покрытие кровью.
— Нет! Времена кровопролития подходят к концу. Это я виноват, что ты стала такой, но это конец.
— Я Верховная жрица, меня не убить клинком смертного!
— Это не клинок смертного, как и твой, он был закален дыханием дракона. Прощай, Моргана!
— Наконец ты подарил этой земле мир...
— Посмотрим на это с другой стороны. У тебя все еще есть я!
— Это должно меня радовать?
— Ну мало ли...
— Ты полный идиот, да, Мерлин?