Жизнь с Луи (Life with Louie)

Другие цитаты по теме

— Сколько вон та [елка] стоит? Без веток, паршивенькая.

— Эта стоит 35 долларов.

— Что? И вы сами ее украсите? Я дам за нее 3 бакса!

— О боже! Лучше быть сиротой!

— Какая красота! Просто глазам своим не верю!

[Папа справился. Будучи гением электротехники, он в одиночку, с помощью мокрого снега, умудрился врубить гирлянду. И по-моему, видя реакцию миссис Стилмен на наш сюрприз, отец растаял]

— Подождите, когда бабуля счет за это электроэнергию получит.

— Я точно знаю, что тебе нужно.

— Куча пончиков?

— Нет. Бабушкин пирог!

— А как же его есть? Он каменный.

— Есть его нельзя, помрёшь. Подними его.

— А это что?

— Я называю это «потогонка Андерсена». В момент приведёт в форму. Тут тебе и штанга, тут тебе и тренажёр, а это — для работы над бицепсами. И раз уж нам обоим так нравится открывать холодильник, пусть уж от этого будет какая-нибудь польза. Ну, Луи, подними жрачку!

— Десерт!

— Я пока подниму что полегче: йогурт и чернослив!

— Легковес!

— На войне нам для наших танков никогда воск не выдавали. Приходилось использовать ушную серу. К счастью, этого добра у нас всегда в семье хватало.

— Можно гордиться.

— Пап! Она [елка] согнулась!

— Поставь у телевизора, никто не заметит. За такие деньги она у меня корни пустит!

— Какая красота! Просто глазам своим не верю!

[Папа справился. Будучи гением электротехники, он в одиночку, с помощью мокрого снега, умудрился врубить гирлянду. И по-моему, видя реакцию миссис Стилмен на наш сюрприз, отец растаял]

— Подождите, когда бабуля счет за это электроэнергию получит.

— Пап, Джинни Харпер переезжает!

— Кто?

— Джинни уезжает в Детройт!

— Что ж, это большой штат, там делают много машин. А, зачем туда переезжать?

— У отца новая работа!

— Ых!

[И, вдруг, у папы загорелись глаза. Наконец-то, сейчас, он даст мне совет, прямо как по телику.]

— Луи, вот что надо сделать, мой мальчик. Послушай меня, узнай, отдал ли уже старик Харпер, кому-нибудь своё место для парковки, моё-то далеко. Если бы я смог занять его место, мне бы не пришлось по утрам далеко топать, я ведь всю войну прошагал... Я не жалуюсь, просто хочется поспать утром хотя бы десять минуток.

— Мама, можно тебя спросить? В чём смысл Дня Благодарения?

— Ну, это всем известно, Луи. В пироге с тыквой.

— В пироге с тыквой?!

— Во-первых, ты берёшь тесто, во-вторых, берёшь тыквенную начинку — две совершенно разные субстанции. Но при соединении и выпекании из них получается потрясающая вещь! Вот для этого и нужен День Благодарения!

— Я как-то об этом не думал...

— Луи, послушай внимательно — День Благодарения...

[Да-а... Я представил, как стою перед всей школой и утверждаю, что смысл Дня Благодарения в тыквенном пироге! Я рискнул обратиться к отцу.]

— Папа?

[Энди защемляет руку ножкой раскладного стола и вопит от боли]

— Можно спросить?

— Да, я тут решил немного йогой позаниматься!

— В чём смысл Дня Благодарения?

— Интересный вопрос. Название происходить от латинского слова... В вольном переводе это значит «масса назойливых гостей в доме»!

— Да?

— Нет, серьёзно. Как только в твоём доме появляются гости, это сразу называют праздником!

— Сегодня у тебя видок посвежее.

— Я стал жаворонком!

— Серьезно? Я сообщу врагам, что теперь нас можно бомбить в любое время после рассвета.

— Так, чисто из интереса, сколько предлагали за рэмблер?

— 5000 долларов.

— ЧТО?!!

— Пап, но ты же его любишь!

— Знаешь, сынок, твою маму я тоже люблю, но 5000 долларов...