— Шелдон не знает, что он поступает плохо, так как та часть, которая отвечает за эту функцию, уже давно размозжила все остальные.
Это не обезжиренный йогурт. Это жирно жирный жир.
— Шелдон не знает, что он поступает плохо, так как та часть, которая отвечает за эту функцию, уже давно размозжила все остальные.
— Возможно, во мне сейчас говорит зелье, но ты просто очуетительный «мастер подземелья».
— Правда? Ну что ж, когда придем домой, я тебе еще и не такой квест устрою.
— Еще один квест с Воловицем?! Я с вами.
— Шелдон, они говорят о сексе.
— А... Ну тогда я пас.
— Я знаю, давайте возьмем Шелдона потанцевать.
— О, я точно хочу посмотреть, как Шелдон танцует. Спорим, он похож на паука на раскаленной сковородке?
— Поверить не могу. Говард, мы не можем себе позволить тратить деньги на подобную ерунду.
— О чем ты говоришь, мы ведь много зарабатываем.
— Это я много зарабатываю, а ты получаешь гроши!
— Да, но мы теперь женаты. И это значит, когда ты болеешь, я за тобой ухаживаю... а когда ты зарабатываешь кучу денег, я... их трачу.
— ...
— Жаль, что тебе это не по душе, но вот так устроена любовь.
— Поверить не могу. Говард, мы не можем себе позволить тратить деньги на подобную ерунду.
— О чем ты говоришь, мы ведь много зарабатываем.
— Это я много зарабатываю, а ты получаешь гроши!
— Да, но мы теперь женаты. И это значит, когда ты болеешь, я за тобой ухаживаю... а когда ты зарабатываешь кучу денег, я... их трачу.
— ...
— Жаль, что тебе это не по душе, но вот так устроена любовь.
— Он что, не знает, что у тебя есть молодой человек?
— Нет у нее молодого человека, у нее есть Шелдон!
— Присядь, ты выглядишь уставшей.
— Да нет, она всегда так выглядит.
— ...
— ... потому что она замужем за идиотом.
— Вот это тут запашок... Аж в глазах резь...
— Радж, что происходит?
— Меня унизила еще одна женщина...
— Надеюсь, этот запах не означает, что ты её убил и спрятал её расчлененное тело где-то здесь?...
— А что если кто-нибудь сюда заглянет?
— Это всего лишь ужин. На кой ляд им наша кладовка?
— Никогда не знаешь, а что если кто-нибудь будет искать туалет и наткнется на эту дверь?
— Ничего страшного. Вполне возможно, что где-то под этим барахлом есть и горшок.
— Ладно. Но завтра мы разберем этот бардак.
— Нет. Лучше показать эту кладовку Шелдону.
— Зачем?
— Ты шутишь, он же просто спец по части уборки. У всех вещей в его квартире есть бирочка, включая машинку делающую бирочки. Она так и подписана «машинка для бирочек». А если присмотреться, то на бирочке «машинка для бирочек» есть еще маленькая бирочка с надписью «бирочка».
— Но он же наш гость?! Нельзя же просто взять и попросить его навести порядок в нашей кладовке?!
— А мы и не будем его просить. Мы просто ему её покажем. А всё остальное доделают гоблины в его голове.