Душа, ум и тело, что лебедь, рак и щука.
он сломал меня в начале лета. до сих пор ломает.
Душа, ум и тело, что лебедь, рак и щука.
Это небо набухло как вымя,
и висит над моей головой.
и по-волчьи хотела бы выть я,
и чтоб кто-нибудь слышал мой вой.
Эх ты, родина, горе-злосчастье,
ты в кого уродилась такой?
И за домом сплошное ненастье,
и в дому лишь один непокой,
и в душе...
Но об этом уж слишком -
лучше я о душе промолчу:
не понять ни умом, ни умишком
этот вымысел.
Эту свечу.
Никогда так не нужна поэзия, как в те времена, когда вследствие господства себялюбия и расчета количество материальных благ растет быстрее, чем способность освоить их согласно закону души.
Сlever devil devil.
How quickly they do sell their souls
For the feast and the promise of gold
But devil that won't be me.
Искусный дьявол, дьявол.
Как быстро они продают свои души
Ради праздника и обещания золота,
Но дьявол не будет во мне.
There was a time when we held one another
Baring our souls in the light of the flame.
Those were the days now,
I've lost my illusions
Sometimes I wake in the night
and I call out your name
Lorelei.
... в его душе была стальная нить правдивости, и ложь, наткнувшись на нее с налету, ссекала себе голову.
Мы никогда не хороним умерших. Не до конца. Они остаются в наших душах. Такова цена жизни.