Канцлер Ги — Романс Ротгера Вальдеса

Не слепите меня блеском северной стали —

Знаю, горько глотать поражения яд.

Только вы, адмирал, до сих пор не сказали,

Отчего так спокоен ваш взгляд?

А разгадка проста — ваша совесть чиста,

Не запятнана грязью измен.

Вас спасет лишь одно — просто пейте вино

И забудьте на время про плен.

0.00

Другие цитаты по теме

Вам бы переиграть – только целься не целься,

Не подменишь значков на игральных костях.

Адмирал, вы устали. Вас мучают раны;

Тело – бог с ним, душа кровоточит сильней...

Когда из яви сочатся сны,

Когда меняется фаза луны,

Я выхожу из тени стены,

Весёлый и злой.

Когда зелёным глаза горят,

И зеркала источают яд,

Я десять улиц составлю в ряд,

Идя за тобой.

— Знаешь, иногда продолжаешь играть, даже когда знаешь, что проиграешь.

— Или иногда ты перестаешь играть, зная, что можешь победить, но играть нужно всё равно...

( — Знаешь, просто иногда мы продолжаем игру, даже если знаем, что проиграем.

— Или иногда мы выходим из игры, даже если знаем, что можем выиграть.)

Протянуты в вечность вечерние тени,

Дневная обида предсмертно нежна.

Фальшивая ценность пустых откровений

Для всех очевидна, и этим смешна.

Не видно лица неизбежности жуткой,

Где пламя ревет и бессильна вода.

Душа в небеса улетает голубкой -

Она не умрет, не умрет никогда.

Воин приемлет поражение, не отмахивается от него. Но глубоко страдает, переживая всю боль сполна, чтобы после, чуть только затянутся раны, начать всё заново. Воин знает — одна битва исход войны не решит, — и продолжает бороться!

Когда я умер, ты был так рад,

Ты думал, я не вернусь назад -

Но я пробрался однажды в щель между строк,

И я взломал этот мир как ржавый замок:

Я никогда не любил ворожить -

Но иначе не мог!

Человек может потерпеть поражение, но не должен вести себя недостойно.

Шум пиров и мирры холодный хмель,

Сталь звенит над миром голодных свор,

В будуарах – трепет, в соборах – трель,

По сафьяну выполнен приговор.

Кровь течёт по небу – и мостовой,

Пьян её багрянец, смертельно пьян,

Кровь из ран заката – и ран того

Юноши, чьим саваном стал сафьян.