Мы боремся не против чего-то, а за что-то. За любовь, семью, жизнь.
Мы с вами оба знаем, лейтенант, что победа иногда даётся страшной ценой.
Мы боремся не против чего-то, а за что-то. За любовь, семью, жизнь.
— [Видит в окно двух мужчин, держащихся за руки] Сейчас это считается приемлемым?
— С твоих времен многое изменилось. Не все, но Высший Суд поддержал конституционные права однополых пар. А в некоторых штатах даже легализовали однополые браки.
— Я про джентльменов, сидящих в помещении в шляпах. Я знаю о гомосексуалистах, спасибо. Я обучался у барона фон Штойбена. О его симпатии к мужчинам было хорошо известно. А еще я посмотрел финал «Хора».
— И это значит...
— Нет, только не говори это!
— ... что президента Линкольна убил демон.
— Ну вот, ты сказал это.
— Согласно карте до поместья Фредерикса примерно...
— Ровно шесть миль, сказала же у меня есть GPS.
— Прости, что я не доверяю электронным устройствам во время апокалиптического шторма.
Я давно поняла, что если ты не сражаешься за то, во что веришь, то на самом деле ты ни во что не веришь.
Когда у тебя появится ребёнок — он будет следовать твоему примеру больше, чем твоему совету.
— Значит ты придумал Бостонское Чаепитие, чтобы что-то украсть у британцев?
— В то время оно называлось просто «уничтожение чая». Ваше название гораздо более радостное.