Босс-молокосос (The Boss Baby)

Другие цитаты по теме

— Пустышка «Baby Corp»?

— Ты не узнал меня?! Ну тогда посмотри, какой я был раньше. [ГМСБМ показывает свой портрет, который висит в компании.]

— Гипер-Мега-Супер-Босс-Молокосос. Как вы оказались здесь?!

— У меня было все, я был самым Гипер-Мега-Суперским-Боссом-Молокососом. Но смесь перестала на меня действовать, оказалось, у меня непереносимость лактозы. И мне нашли замену, отправив меня жить к семье. «Baby Corp» меня предал, и у меня появился план мести. Вот она — ваша единственная отныне любовь — вечный щенок! И нужды в младенцах больше нет.

— Я менеджер среднего звена в компании.

— В компании? В какой компании?!

— Сейчас. [Босс-молокосос достает с кармана соску и тычет её Тиму.] Возьми и ты всё поймёшь.

— И что мне с этим делать?!

— Ёё надо сосать.

— Сам соси.

— Ты должен сосать.

— Не буду.

— Соси.

— Мало ли, где она побывала.

— Важно не где она побывала, а куда тебя доставит.

[Френсиса было легко победить, столкнувши его в чан с супер-смесью, которую он хотел использовать на щенков.]

— Родители заперты в коробке, и её не сдвинуть. Малыш, я знаю, как переместить коробку, при помощи щенков.

— Полетели. Забрасывай меня, я открою.

[Открыв щенков до запуска, щенки вывалились все с ракеты, тем самым подымая и перемещая коробку с родителями. Так же ракета улетела без щенков, так что план Френсиса не работал]

— Получилось. Победили.

— Тим, что там происходит? Вы в порядке? [Открыв родителей.] Ты нас спас. Ты наш герой. И чудесный старший брат. Мы так вас любим.

— Обоих?!

— Любим всем сердцем.

— Тебя они даже не знают, меня они любят.

— Подумаешь. На всех любви просто не хватит. Это как вот эти вот бусины, не было меня и все бусины были на твоей стороне — родители, все их внимание, свободное время, любовь. Но появился я, и мне нужно много времени, много внимания и вся любовь, таким образом, все бусины перешли на мою сторону.

— Эй, давай делиться.

— Ты явно ничего не смыслишь в бизнесе.

— У младенцев кризис.

— Кошмар.

— Ужас.

— Что случилось?

— Я не буду вам рассказывать, а лучше покажу. Итак, нам достается меньше любви чем раньше.

— Почему? Мы плохо себя вели?

— Нет, Стейси. Это не мы плохо себя вели, а наши заклятые враги — пёсики.

— [Все] ОУОУОУООУО.

— Нет, нет, нет. Теперь вы понимаете.

— Ребята, молодцы! Стейси, это письмо пропуск в любое учебное заведение.

— Это детский садик. А как насчёт прибавки?

— Стейси, тебе не платят. Может, леденец?

— Идёт. Мечта, а не начальник.

— А вы, ребята, думайте каждый своей головой!

— Никак нет. Ни за что. Прийдет же такое в голову.

— А это тебе, крепыш. [Даёт Джимбо печенье.] Ты заслужил. Обнять меня хочешь? Ну давай. Я тоже буду скучать.

— Мы победили, так что поздравляю с собственным горшком и личным кабинетом.

— Да, победили. И я тебя поздравляю. Родителей не нужно ни с кем делить. Что ж, Тим, ходи в школу.

— Не то что бы у меня был выбор.

— Прощай.

— Прощай.

— Слушай, я тебе сказал: не путайся под ногами.

— Но как, если я тут живу?!

— Я не меньше твоего хочу, чтобы меня здесь не было.

— Так чего ты тогда издеваешься?!

— Дело в том, что я не обычный младенец.

— Да ладно.

— Мне дали задание сверху.

— Итак, ваши родители работают на «ПёсиКо», вы что-то от них узнали?

— Так точно, несомненно.

— Отлично, тройняшки?

— А, Б, В, Г..

— Нет, что вы узнали о новом пёсике?

— Ура, пёсик!

— Нет, Джимбо. Пёсики — зло. Стейси зачитай протокол.

— Я не умею. Что написано? [показывает блокнот, на котором карлючки]

— И это моя команда? Один — качек, тройца — подпевал и каляка-маляка?

— Именно, так и есть, все верно Босс.

(Джимбо уже начал жевать печенье как тут Босс...)

— По-ло-жил пе-че-нь-ку на ме-сто, быстро, я сказал. Нет результатов — нет печенья.

— Разве ты не хочешь узнать, откуда берутся дети?

[Молокосос и Тим приступили сосать соски.]

— Так вот, откуда берутся дети. Где это?

— Мы в «Baby Corp».

— Здесь всем заправляют младенцы. А что будет, когда вы вырастите?

— Мы не растём, благодаря супер-секретной детской смеси.

— Под ногами у меня не путаться, иначе будут сокращения.

— Нельзя кого-то уволить из семьи!