Парфюмер: История одного убийцы (Perfume: The Story of a Murderer)

Другие цитаты по теме

Когда же Жан-Батист овладел наконец речью, то быстро убедился, что бытовой язык не способен выразить все разнообразие возникавших у него обонятельных впечатлений.

Душа цветка — в его аромате.

— Вы осознаете, что ваша жена — тролль?

— Простите?

— По крайней мере, так она выглядит для нас. Эти бородавки, нос...

— И запах...

— Запах, что?

— Не говоря уже о клыках во рту.

— Что?

— Не сказал бы, что это клыки, скорее бивни.

— Да, скорее бивни. Конечно, это не существенно, просто подумал заострить на этом факте ваше внимание, вдруг вы не заметили.

Алкашей распознать легко: от них разит мочой и застарелым потом. Психов тоже легко распознать: зловоние исходит от их спутанных, искаженных мыслей.

Никогда в горах я не ощущал ароматы с такой остротой. Может быть, мое обоняние обострено? Или эти запахи сильнее воспринимаются, потому что высокогорный мир не имеет собственных запахов?

Знаете, книги пахнут мускатным орехом или еще какими-то пряностями из далеких заморских стран. Ребенком я любил нюхать книги.

По площадям, улицам и переулкам витает манящий аромат свежих неприятностей.