— Что у него в глазах?
— Личинки.
— Круто.
— Что у него в глазах?
— Личинки.
— Круто.
— О, Джон, как же я тебе завидую.
— Завидуешь мне?
— Твой мозг так прост и незатейлив, что почти не используется. Мой же — как мотор, вырывающийся из под контроля... Ракета, разрывающаяся на куски, заточенная в спусковой шахте. Мне нужно дело!
— Обращайтесь с ней как с принцессой, Майкрофт.
— Но не как она обращается с принцессой.
Потому что ты идиот. Нет-нет, не нужно так смотреть, почти все кругом идиоты.
(Вы — идиот. Не только вы практически все — идиоты.)
— Но в правилах сказано...
— Их идиоты придумывают!
( — Это не по правилам.
— Хорошо, значит, правила неправильные!)
О, может быть я и на стороне ангелов, но даже на секунду не подумай, что я один из них.
— Детство вспомнилось. «Не умничай, Шерлок, здесь умный я».
— Да, я всегда был умнее.
— Я считал себя идиотом.
— Мы оба считали тебя идиотом.
— Не знал, что ты говоришь по-сербски.
— Выучил. Простой язык. Славянские корни, много заимствований из турецкого и немецкого. Хватило пары часов.
— Теряешь форму.
— Возраст, брат мой. Все мы стареем.
— У меня не всё хорошо.
— Говори, что случилось?
— Молли, возможно, я скоро умру.
— Что мне сделать?
— Если бы я не был тем, кем ты меня считаешь, кем я себя считаю, скажи, ты бы помогла мне?
Посмотрите на это, миссис Хадсон. Тишина, спокойствие, умиротворение... Разве это не отвратительно?
(Полюбуйтесь, миссис Хадсон. Мирно, тихо, спокойно. Какое гадство!)
— У тебя армейский браунинг М-1 в кармане или ты просто рад меня видеть?
— И то, и другое вместе.