If she had wings
She would fly away
And another day God will give her some.
If she had wings
She would fly away
And another day God will give her some.
Я наклонился и посмотрел слева и справа за её спиной.
— Что там такое?
— Я ищу крылья. Ведь вы мой ангел-спаситель.
Я вас ненавижу крылья,
Зачем меня спасли?
Ведь без неё будто пыль я,
Без моей любви...
Я дам тебе право на крылья, подарю шанс расправить их, но право разорвать их на кусочки и обратить в пепел оставлю за собой.
Если они сделали это — поймайте их. Даже, если бы ангел сделал это, я бы достал наручники для рук и веревку для крыльев.
Временами хандра заедает матросов,
И они ради праздной забавы тогда
Ловят птиц океана, больших альбатросов,
Провожающих в бурной дороге суда.
Грубо кинут на палубу, жертва насилья,
Опозоренный царь высоты голубой,
Опустив исполинские белые крылья,
Он, как вёсла, их тяжко влачит за собой.
Лишь недавно прекрасный, взвивавшийся к тучам,
Стал таким он бессильным, нелепым, смешным!
Тот дымит ему в клюв табачищем вонючим,
Тот, глумясь, ковыляет вприпрыжку за ним.
— У тебя хорошее настроение?
— Ну, мир не будет уничтожен, потому что я простил себя. Поэтому сегодня хороший день и у меня, и у человечества. Всегда пожалуйста.
— Значит, у тебя все прошло? Красная кожа, дьявольские крылья? Сыпь не беспокоит?
— Это же не геморрой, детектив.
За грозовыми тучами,
Моё солнце прячется,
Но не хватает света...
Собрать осколки сознания,
Я разгоняюсь, ловя потоки воздуха,
Но не хватает лёгких
Так быстро изъеденных дымом,
Но в сотый раз поднимаюсь по лестнице,
И в сотый раз падая,
Не могу расправить слабые крылья.
Открой глаза —
Ты увидишь свет.
Холодный свет,
Без жизни.
И снова ты
Мне ответишь «нет».
Холодный взгляд —
Вдох, выстрел.