Виктория Роа

Другие цитаты по теме

— Я могу танцевать ирландский танец, испанские жаркие танцы и, без сомнений, классический, медленный.

— Вот на счет последнего... Это... нуу... я нахожу в общем смешным.

— То есть Вы ни разу не танцевали такой вот медленный танец?

— В том-то вся и проблема, что приходилось, и, знаете, меня почти стошнило, — я тру брови пальцами.

— Может, все дело в партнере?

— Простите?

— Ну я имею в виду, что если партнер не интересен ни в каком смысле, то и танец не будет вдохновлять. Если, скажем, партнер не умеет танцевать, то воодушевленный Вашим присутствием, он может неплохо раскрыть потенциал.

— Если честно, то я ненавижу свадебные медленные танцы. И дело не в партнере, а в душевном чувстве.

Она полна той невинной нежности перед ним, что становится непристойным наблюдать за одним лишь поцелуем этих двух людей. В ее глазах он видел собственное отражение. Собственный лик, как самый настоящий…идеальный. От каждой улыбки ее щеки становились горячее, и по телу спускались песчинки колющих чувств, что провоцировали шквал робких мурашек.

Его руки помнят все: прикосновения, ласку, поцелуи, но только мысли витают в беспамятстве и забвении самого важного.

Жалость в одном флаконе с похотью, и чем ниже ты будешь скользить ладонью по телу, тем сильнее будет чувствоваться жар

Со мной навсегда останется

Мягкий голос моря.

Снова вдыхать дождь, который будет капать

На это тело и поливать

Цветок, который растет во мне.

И снова смеяться,

И каждый день на мгновение

Возвращаться к мыслям о тебе.

Под мягкий голос моря,

Снова чувствуя дождь, который будет капать

На это тело и поливать

Цветок, который растет во мне.

И снова смеяться,

И каждый день на мгновение

Возвращаться к мыслям о тебе.

Siempre me quedará

La voz suave del mar,

Volver a respirar la lluvia que caerá

Sobre este cuerpo y mojará

La flor que crece en mi,

Y volver a reír

Y cada día un instante

Volver a pensar en ti.

En la voz suave del mar,

En volver a respirar la lluvia que caerá

Sobre este cuerpo y mojará

La flor que crece en mi,

Y volver a reír

Y cada día un instante

Volver a pensar en ti.

Любовь. Нет, это не то. Мои чувства — это не то, что можно описать лишь этими шестью буквами...

— А когда сажал их на кол, что ты чувствовал? Стыд, ужас, силу? Ответь мне!

— Ничего. Ничего я не чувствовал. И это самое страшное зло.

Любовь — это нечто большее, чем восхищение красивым лицом и мужественным телом, чем благоговение перед умением обращаться с мечом. Она не имеет ничего общего с удовольствием, испытанным в его объятиях. Любовь — это чувство, которое взращивается годами совместной жизни, разделенная радость от рождения детей и печаль от неизбежной потери некоторых из них. Любовь — это уважение и признательность мужчине за его защиту. Это общий семейный очаг.

Незаметно наступил вечер. Сверчки запели свои серенады, и весь город погрузился в романтическое настроение. Все чаще попадались влюбленные парочки, а иногда и нежные пары супругов, которые с таким трепетом смотрели друг другу в глаза. Проезжая остановки в машине такси, детектив Ло видела этих счастливых людей и плакала. Облизывая пересохшие губы, она вытирала длинным рукавом своей черной рубашки внезапные слезы, и старалась смотреть куда-то дальше. Вот, например, миловидный мопсик безумно похожий на свою хозяйку радостно бежит за ней, а вон лохматый щенок пекинеса прыгает на четырех лапах от радости, потому что его только что подарили хозяйке. И тут случилась пауза. Подарили хозяйке. Миловидный юноша вручил пассии свой подарок в небольшой коробке, и девушка некоторое время удивленно спрашивала у своего мужчины, что там? Детектив Войта могла спокойно наблюдать за этой картиной из-за возникшей пробки. Открыв коробку, девушка сделала шаг назад, и села на корточки. Слезы стекали по ее щекам, но улыбка играла на зареванном лице. Пушистый щенок довольно вилял хвостом своей хозяйке, и лишь молодой человек смотрел на свою небольшую семью с той самой нежностью, какую люди иногда не видят, прожив всю жизнь в браке.