There they are
The mob it cries for blood
To twist the tale
Into firewood
Fan the flames
With a little lie
Then turn your cheek
Until the fire dies
The skin it peels
Like the truth away
What it was...
There they are
The mob it cries for blood
To twist the tale
Into firewood
Fan the flames
With a little lie
Then turn your cheek
Until the fire dies
The skin it peels
Like the truth away
What it was...
Кричать о том, что он увидел, узнал, понял, но смог рассказать лишь половину, потому что делал это тем искусным журналистским языком, благодаря которому лживый премьер-министр становится человеком, способным менять свою точку зрения, а финансовая акула — предприимчивым бизнесменом.
Врать при помощи SMS было проще и удобней, чем по телефону. Да здравствует научно-технический прогресс, помогающий людям ещё больше запутаться в своих отношениях, чтобы в старости было о чём вспомнить.
Баба, фраер, чисто мент — пирожок для вора,
Келешуй, браток, момент, вот тебе контора,
Замутить их надо в дело, чтобы рыбку съели смело,
И рамсы втереть умело, что к чему.
— Думаешь, кто-то распространяет о тебе сплетни?
— Хуже. Думаю, кто-то распространяет обо мне правду.
Я не люблю Голливуд. Все, что вы там слышите — это: «Ой, а что вы предпочитаете в одежде? Ой, как вы замечательно выглядите! Ой, а знаете такого-то? Раньше был красавец, а теперь не лицо, а какой-то анус».
— Ты правда думал, что перехитришь меня? Меня? Ты в курсе, что хитрость изобрёл я? В буквальном смысле.
— Ты правда думал, что перехитришь меня? Меня? Я усовершенствовал хитрость. В буквальном смысле.
— Новую книгу Стайлс напишет в тюрьме. Алиби нет. Из ресторана ушёл в 10:30.
— Это не в его стиле...
— Врать?
— Нет, врать так плохо.