Давным-давно / Однажды в сказке (Once upon a time)

— Мы пытались выйти на Сказочника. Вдруг он перепишет мою сюжетную линию.

— Короче, операция «Мангуст».

— Здорово. Звучит стильно. Я с вами.

— Да ладно?

— А помнишь, я дала тебе слово: все заслуживают счастья.

0.00

Другие цитаты по теме

— Безумны все эти рассказы о заклятии, но это не значит, что я в них не верю.

— Но ты сказала маме...

— То, что она хотела слышать.

— Это не сказки. Это правда.

— То, что ты во что-то веришь, не значит, что это правда.

— Именно это и делает их правдивыми. Ты должна знать это лучше, чем кто-либо другой.

— Генри, познакомься, это Дэвид и Мэри Маргарет.

— Вы помогаете маме с расследованием? [шепотом:] Или они сбежали из под залога?

— Нет. Это... Мы знакомы сто лет.

— А где познакомились?

— В Фениксе.

— Здесь.

— Да, в Фениксе. Теперь — мы здесь.

— Я думал, ты жила в Фениксе только в то время? [имеет в виду тюрьму в штате Феникс]

— Да, мы сидели вместе.

— Правда? А вы-то за что?

— Бандитизм. Всякий может оступиться. И главное, вовремя свернуть с кривой дорожки.

— Это не сказки. Это правда.

— То, что ты во что-то веришь, не значит, что это правда.

— Именно это и делает их правдивыми. Ты должна знать это лучше, чем кто-либо другой.

— Это ненормально.

— Я надеюсь, вы это ему не говорили. Слово «ненормальный» довольно опасно. А эти сказки — это его язык.

— Вы с папой герои. То, как вы меня спасали, ничего не меняет, не делает вас плохими людьми. Ты — та, кем была всегда.

— И кем же?

— Да мамой.