Элена Bon-Bon, Идефикс — Клоун

Другие цитаты по теме

А ночью опять волосы в клочья,

Не зря я их остриг словно грехи,

Молиться не умею — отсюда стихи.

Я сыт по горло вашей манной кашей,

Я знаю точно — Дед Мороза нет!

Вы не заметили, а дети стали старше...

Сатрапы! Купите мне велосипед!

Не заглушить вам крик мой в магазине!

Не перекрыть свободе кислород!

Купите мне велосипед! Купите!

Мороженым мне не заткнёте рот!

Не запугаете меня Бабаем,

Не страшен мне ваш глупый Бармалей,

Поскольку я познал кошмар похуже —

Кошмар советских пионерских лагерей!

Вы столько раз ссылали меня в угол,

Давили все восстания ремнем,

Но тем не менее, конструктор был мне куплен,

И до велосипеда доживём!

Написать любовное стихотворение,

мечтать о сне, прежде чем умереть

написать любовное стихотворение,

но что за стихотворение, о какой любви,

и что если любовь

не была любовью вовсе и жизнь

слишком коротка для первого

поцелуя?

Все ценится, когда приходит нужда. Для человека, умирающего от жажды, вода дороже золота. Тонущему вода — бесполезный и ненужный дар.

Если бы я знал, откуда приходят стихи, я сам бы туда отправился.

— Где же вы после этого будете жить? — спросил Платонов Хлобуева. — Есть у вас другая деревушка?

— Да в город нужно переезжать: там есть у меня домишко. Это нужно сделать для детей: им нужны будут учителя. Пожалуйста, здесь ещё можно достать учителя Закону Божию; музыке, танцеванью — ни за какие деньги в деревне нельзя достать.

— «Куска хлеба нет, а детей учит танцеванью», — подумал Чичиков.

— «Странно!» — подумал Платонов.

— Однако ж нужно нам чем-нибудь вспрыснуть сделку, — сказал Хлобуев. — Эй, Кирюшка! принеси, брат, бутылку шампанского.

— «Куска хлеба нет, а шампанское есть», — подумал Чичиков.

— Платонов не знал, что и думать.

Darkling I listen; and, for many a time

I have been half in love with easeful Death,

Called him soft names in many a mused rhyme,

To take into the air my quiet breath.

Апельсинчики как мед,

В колокол Сент-Клемент бьет.

И звонит Сент-Марнин:

Отдавай мне фартинг!

И Олд-Бейли, ох, сердит.

Возвращай должок! — гудит.

Все верну с получки! — хнычет

Колокольный звон Шордитча.

Вот зажгу я пару свеч

Ты в постельку можешь лечь.

Вот возьму я острый меч

И головка твоя с плеч.