— Какое твоё любимое хобби?
— Магниты.
— Ну ладно... Делать магниты, коллекционировать магниты, играть с магнитами?
— Просто магниты.
— Так, я лучше напишу сноубординг.
— Какое твоё любимое хобби?
— Магниты.
— Ну ладно... Делать магниты, коллекционировать магниты, играть с магнитами?
— Просто магниты.
— Так, я лучше напишу сноубординг.
— Вот чёрт! Я порезал палец! Мне нужно немного мусора, чтобы заткнуть порез.
— Не затыкай открытую рану мусором. Воспользуйся своим носком.
— Не стоит переводить хороший носок на маленький порез! Я найду для тебя фантик, если подождёшь секунду.
— Слушай, Чарли, я подумала, что мы могли бы устроить себе день спа, только ты и я.
— Какой день?
— Спа день.
— Что это за слово «спа»? Как-будто ты начала говорить слово и не закончила. Ты хочешь сказать «спагетти»?
— Что это за запах? Это сыр? Сколько сыра ты съел?
— А сколько сыра — слишком много сыра?
— Любое количество сыра перед свиданием — это слишком много.
— Он-то думал, небось, что у меня в сумке деньги, а там только и было, что кобра, скорпион и два тарантула.
— И ты носишь их в сумке?!
— Извини, Верб, но носить змей в кармане я не собираюсь. В карманах у меня яды...
Я обычно говорю, что мое хобби — быть таксистом. Когда у тебя трое детей, ты все время куда-то кого-то везешь.
— У него есть какая-то личная жизнь?
— Насколько я знаю, он коллекционирует канцелярские принадлежности. Я подозреваю, его жизнь может измениться к лучшему, если однажды он встретит юную особу, готовую нарядиться как конверт.
— Ты собираешь комиксы? Забавно.
— Забавно? Это хобби настоящих мужчин… чуть с приветом…
Младший Зборовский, усевшись по-турецки, играл на губной гармонике с большой охотой, но без особого умения.