такт

— Таковы Кэррингтоны. Недостаток такта они компенсируют гостеприимством. Кого только у нас не бывало: сумасшедшая убийца, воровка няня, гуру мошенница.

— Ты думаешь, что я не лучше?

— Надеюсь, что нет. Но я на собственном горьком опыте убедился, что чужакам доверять нельзя.

Пульсация жилки на твоей шее... Это ритм моей жизни, строгий метроном моего дыхания, музыкальный такт нашей странной любви.

Прости, карликам не обязательно соблюдать такт. Поколения дураков и шутов дают мне право скверно одеваться и высказывать всё, что приходит в голову.

Такт — это искусство заставить других думать, что они знают больше тебя.

В этой грёбаной политкорректной культуре сам черт не разберет, что кошерно, а что нет.

Такт — неписаное соглашение не замечать чужих ошибок. И не заниматься их исправлением. То есть жалкий компромисс.

Женщины и лисы, как существа слабые, отличаются превосходным тактом.

— Мой портфель, — начал он тоном проповедника, — всегда находится в одном и том же месте. Здесь. На вешалке. Кто затащил его в кабинет? — проревел он.

— Ты сам, дорогой, вчера вечером, когда ты доставал налоговые квитанции, — сказала миссис Бэнкс.

Мистер Бэнкс посмотрел на неё так обиженно, что она в душе пожалела о своей нетактичности. Лучше было сказать, что это она сама принесла портфель в кабинет!

Такт — неписаное соглашение не замечать чужих ошибок. И не заниматься их исправлением. То есть жалкий компромисс.