Грань (Fringe)

— Это мне напоминает Рождество: поленья в камине, сгорая, сохраняют свою прежнюю форму, когда ты был маленьким, тебе это очень нравилось. Ты трогал уже остывшие полена своими маленькими пальчиками и рисовал гениталии на рождественских украшениях!

— Счастливые воспоминания, но может ты скажешь, что случилось с «мистером Пылью»?

Никогда раньше не видел такой штуки! Подогревает задницу! Замечательно!

Твердое тело — ни что иное, как пустота по большей части. Так же, как то, что многим кажется насыщенной жизнью — лишь череда бессмысленных встреч.

Иногда то, что мы пробуждаем, невозможно опять усыпить...

Жизнь и смерть — относительные понятия. Определяемые контекстом, в зависимости от культуры.

Что-то важное случилось... А, я решил, какое буду варенье!

Искусство шахмат — понять, когда фигура представляет ценность, и в этот момент быть готовым ею пожертвовать. Так как пустота, ощущение, что ты потерял самое ценное, дает массу возможностей. Влияние усиливается, а желания становятся судьбоносными. Например, в этой партии самая ценная фигура — слон. Поэтому, чтобы выиграть партию, надо пожертвовать слоном.

Любовь делает нас уязвимыми, хотя, я полагаю, она же делает нас людьми.

— Значит, у этого существа были когти льва и зубы змеи?

— Мне это напоминает одну женщину в Кливленде...

— Уолтер, между укусами где-то десять сантиметров, значит, эта змея около двух с половиной метров длиной!

— Её звали Хэрриет...

— Как у нас дела? [Оливия заходит в лабораторию]

— Похоже, мы ищем змею-льва по имени Хэрриет.