Месть дорогого стоит, но своя жизнь значительно дороже.
Давным-давно / Однажды в сказке (Once upon a time)
Все же мое дело — разбой, но как совместить разбой с благородством? Кажется, я нашел способ: чистя карманы тех, кто богат, и помогая тем, кто живет в нищете.
— Я решил, Нил, и сушу весла. Я подумал, что семья может воссоединиться, если на их пути не будет стоять чертовски обаятельный пират.
— Крюк, ты серьезно?
— Да, я чертовски обаятелен.
Ценю твои благие побуждения, но попрошу не лезть с советами. Мне хватает ваших переглядок с Капитаном-Смоуки-Айз!
— Это вещи Бейлфаера. Все, что остались. Решил отдать тебе.
— Нет, спасибо.
— Нет? Почему?
— Потому что эти вещи — память о Ниле Кэссиди — ребенке, оставшемся сиротой, потому что его отец оказался трусом и не смог его удержать. Я не хочу об этом постоянно помнить. О том, что в погоне за счастьем я его, это счастье, не разглядел.
Повезло же мне обладать эликсиром от сердечных ран. Правда, я не уверена, что он излечит уголек, что тлеет в этой груди.
— Впервые всё яснее ясного. Я не хочу довольствоваться малым. Лучше не иметь ничего, чем то, что имею сейчас.
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- …
- следующая ›
- последняя »
Cлайд с цитатой